"the resident Weird Mind of our generation"

Italian translation: la mente più surreale di tutta la nostra generazione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"the resident Weird Mind of our generation"
Italian translation:la mente più surreale di tutta la nostra generazione
Entered by: Cora Annoni

13:31 Jul 25, 2012
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Recensione su Howard Waldrop, autore di fantascienza
English term or phrase: "the resident Weird Mind of our generation"
L'autore di fantascienza Waldrop è stato definito dalla critica "the resident Weird Mind of our generation", an author "who writes like a honkytonk angel". Non riesco a decifrare cosa s'intende per "resident Weird Mind" e cosa s'intende per "honkytonk angel"? Potete aiutarmi?
Laure Gilbert
Italy
Local time: 00:36
la mente più surreale di tutta la nostra generazione
Explanation:
aggiungo: Honkytonk Angel è anche una canzone di Cliff Richard di molti anni fa e il nome di un gruppo vedi Honkytonk Angels, con canzoni pubblicate nel 1993. Forse dal testo delle canzoni si può ricavare qualche riferimento più specifico
Selected response from:

Cora Annoni
Local time: 00:36
Grading comment
Grazie, non sapevo della canzone.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1la mente più surreale di tutta la nostra generazione
Cora Annoni
3 +1la mente strampalata/eccentrica/bizzarra insita/che alberga nella nostra generazione
Pierluigi Bernardini
Summary of reference entries provided
honky tonk
zerlina

  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
\"the resident weird mind of our generation\"
la mente più surreale di tutta la nostra generazione


Explanation:
aggiungo: Honkytonk Angel è anche una canzone di Cliff Richard di molti anni fa e il nome di un gruppo vedi Honkytonk Angels, con canzoni pubblicate nel 1993. Forse dal testo delle canzoni si può ricavare qualche riferimento più specifico

Cora Annoni
Local time: 00:36
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 10
Grading comment
Grazie, non sapevo della canzone.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MariaGrazia Pizzoli
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
"the resident weird mind of our generation"
la mente strampalata/eccentrica/bizzarra insita/che alberga nella nostra generazione


Explanation:
Allora, dopo aver fatto un po' di ricerche io la interpreto così e suggerirei una cosa di questo tipo. Se non altro a livello di resa.

Riguardo alla traduzione di "weird" ti ho dato delle idee, ma potresti sbizzarrirti vagliando gli innumerevoli sinonimi di "strano", che puo trovare qui:
http://www.homolaicus.com/linguaggi/sinonimi/hypertext/1476....

e qui:
http://www.ilsinonimo.com/S/strano/

Ho pensato inizialmente di poter trovare una traduzione in qualche modo attestata per "weird mind", ma non è stato così, anche se, esaminando i vari riferimenti in google, ho notato che "weird mind" è una collocazione piuttosto precisa, cosa che si riscontra ricercando "mente strana". Però "strana" mi sembra troppo neutro e non lo userei qui.

http://dictionary.reference.com/browse/weird

Ultima cosa. nella traduzione non prescinderei da quello che puoi leggere qui:
http://it.wikipedia.org/wiki/Weird

http://en.wikipedia.org/wiki/Howard_Waldrop#Novels_.26_novel...

--------------------------------------------------
Note added at 8 ore (2012-07-25 22:16:52 GMT)
--------------------------------------------------

Dimenticavo: per "honkytonk angel" ti suggerisco di postare una domanda a parte.

Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 00:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 124

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina
3 hrs
  -> grazie Z.!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 hrs
Reference: honky tonk

Reference information:
http://www.thefreedictionary.com/honky-tonk

personalmente il mio pimo pensiero andava al ragtime, alla musica tipo quella della "Stangata", ma come puoi vedere dalle definizioni è anche un localaccio.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-07-25 18:51:10 GMT)
--------------------------------------------------

musicista in locali di terzo rango (?), penso a una cosa del genere, forse s'intende qc. come 'scrivere con i piedi'

zerlina
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 144
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search