GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:32 Jan 26, 2011 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / Oil and Gas Industry, US | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paola Battagliarini Italy Local time: 10:42 | ||||||
Grading comment
|
output netto a barile Explanation: se metti questa dicitura su google, il secondo risultato in lista ti permette di scaricare un documento word dove viene citata. -------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2011-01-26 12:17:36 GMT) -------------------------------------------------- Scusa, ho letto invertendo l'ordine, cosi è poco chiaro (è dalle 7 di questa mattina che non mi stacco dal PC). Mi correggo: per barrel of production / throughput = per barile di produzione / output netto |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
barrel of production/throughput barile di produzione/erogato Explanation: scusa, ma ti ho un attimo cambiato la frase che avevi postato. leggendo il contesto, non dice barrel of throughput, dice: barrel of production/throughput. Comunque, in linguaggio petrolifero, si dice erogato, almeno secondo questo dizionarietto simpatico che ho trovato su internet che sembra una risorsa ababstanza valida: http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:a-_9l6u... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
barile prodotto / erogato Explanation: Mi sembra una soluzione più elegante |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
per barile prodotto/trattato Explanation: dal mio glossario Eni sull'industria petrolifera ci sono varie definizioni di throughput, ma in generale ci si riferisce a un a quantità di materia prima che passa attraverso un processo produttivo, quindi che viene trattata. Mi sembra quindi che sia distinta da quella prodotta, cioé estratta a bocca pozzo. Ti allego il link a un articolo con i due termini, forse può essere utile Reference: http://www.capital4.com/news/crude-oil-production-rises-125-... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.