Glossary entry

Inglese term or phrase:

A rate equal to 4% per annum

Italiano translation:

Un tasso pari al 4% all'anno

Added to glossary by Adele Oliveri
Nov 20, 2008 16:57
15 yrs ago
Inglese term

A rate equal to 4% per annum

Da Inglese a Italiano Affari/Finanza Finanza (generale)
Ho dei dubbi su annum...
Change log

Nov 20, 2008 17:07: Adele Oliveri changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/688324">Serena Zarbo (X)'s</a> old entry - "A rate equal to 4% per annum"" to ""a un tasso pari al 4% all'anno""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Adele Oliveri, Monica M.

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
3 min
Selected

a un tasso pari al 4% all'anno

..

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-11-20 17:02:00 GMT)
--------------------------------------------------

suggerisco anche di classificare questa domanda come non pro, perché si tratta davvero di una traduzione faciina facilina :-)
Peer comment(s):

agree FedeMcLeod
51 min
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hai ragione! A quest'ora di sera sono ormai cotta!!! ;-)"
2 min

un tasso annuo pari al 4%

....
Something went wrong...
3 min

un tasso pari al 4% annuale

rate spesso sta per tasso

in mancanza di più contesto, tradurrei così
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search