Bulk lot No.:

Hungarian translation: ömlesztett áru tételszáma

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Bulk lot No.:
Hungarian translation:ömlesztett áru tételszáma
Entered by: László Zsák

06:54 Jun 13, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Other / Lot numbers
English term or phrase: Bulk lot No.:
A reagens neve után szerepel: Bulk lot No.:
Lehet ez tömeges tételszám? Vagy van jobb? Esetleg Nagybani, ömlesztett tételszám?
Köszönöm előre is.
Dr. Janos Annus (X)
Hungary
Local time: 18:26
ömlesztett áru tételszáma
Explanation:
én úgy gondolom, hogy a vegyszer ömlesztve érkezett és több tételben csomagolták kisebb egységekbe, ez laborvegyszereknél gyakorta megesik
Selected response from:

László Zsák
Local time: 18:26
Grading comment
Ennél maradtam, Magyarpországon vagyunk. Tudom, hogy használják a sarzs(i) számot is.. igen sokan, de a másik szebb. Köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4sarzsszám
Hungi (X)
4 +1ömlesztett áru tételszáma
László Zsák
3Tömeggyártási tételszám/tömegforgalmazási tételszám/nagykereskedelmi ~/nagybani~/ sorozatgyártási~
savaria (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bulk lot no.:
ömlesztett áru tételszáma


Explanation:
én úgy gondolom, hogy a vegyszer ömlesztve érkezett és több tételben csomagolták kisebb egységekbe, ez laborvegyszereknél gyakorta megesik

László Zsák
Local time: 18:26
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ennél maradtam, Magyarpországon vagyunk. Tudom, hogy használják a sarzs(i) számot is.. igen sokan, de a másik szebb. Köszönöm.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Meturgan: *ömlesztett árú gyártási tételszáma* pontos és szép magyar kifejezés lenne de nem nagyon használják
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
bulk lot no.:
sarzsszám


Explanation:
A vegyiparban és különösen a gyógyszeriparban rendkívül fontos adat. Az egyszerre bekevert, egy folyamatban legyártott mennyiséget jelöli meg. Ez teszi lehetővé a teljes visszakeresést probléma (pl. mérgezés) esetén.

Hungi (X)
Local time: 18:26
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Mohay (X): Én is erre (gyártási tételszám) gondoltam, de ez nem "batch no."?? / Így már érthetőbb :-)
21 mins
  -> Köszönöm! A kettőt (lot és batch) szinonímaként használják. Ld.pl. www.emea.eu.int/humandocs/ PDFs/EPAR/tachosil/H-505-PI-hu.pdf vagy www.gs1hu.org/download/Globali kezikonyv.pdf, stb.

agree  Meturgan: áltálaában ezt a kifejezést lehet hallani
2 hrs
  -> Köszönöm!

agree  juvera: Igen, a batch szinonímája. A UK-ban inkább batch, ha gyártásról van szó.
8 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Erzsébet Czopyk
15 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bulk lot no.:
Tömeggyártási tételszám/tömegforgalmazási tételszám/nagykereskedelmi ~/nagybani~/ sorozatgyártási~


Explanation:
Tömeggyártási/tömegforgalmazási/nagykereskedelmi/nagybani/ sorozatgyártási tételszám alternatíváimhoz mit szóltok?

savaria (X)
Hungary
Local time: 18:26
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search