Glossary entry (derived from question below)
angol term or phrase:
Police and Criminal Evidence Act of 1984 (PACE)
magyar translation:
1984. évi törvény a Rendőrségről és a büntetőeljárásban alkalmazott bizonyítás szabályairól (PACE)
Added to glossary by
Ildiko Santana
Oct 9, 2014 00:25
9 yrs ago
2 viewers *
angol term
Police and Criminal Evidence Act 1984
angol - magyar
Jog/szabadalmak
Jog (általános)
Police enforcement
Az angol hivatalos DPI vizsgara kezdtem keszulni es ez a PACE-nek roviditett torveny nagyon surun elhangzik a vizsgan, illetve rendorsegi tolmacsolas es forditas soran is. A torveny szovege itt talalhato:
http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1984/60/contents
Nem tudom, hogy az en keresesi kepessegeim nem megfeleloek, vagy tenyleg eddig senki se adta hozza ezt a torvenyt egyetlen szoszedethez se. (az oldalon meg zoldfulu vagyok)
Az en forditasom igy hangzik:
1984. evi Rendorsegi es Bunugyi Bizonyitasi Torveny
Cafolatot, megerositest vagy javitast szeretnek kerni.
Elore is koszonom!
http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1984/60/contents
Nem tudom, hogy az en keresesi kepessegeim nem megfeleloek, vagy tenyleg eddig senki se adta hozza ezt a torvenyt egyetlen szoszedethez se. (az oldalon meg zoldfulu vagyok)
Az en forditasom igy hangzik:
1984. evi Rendorsegi es Bunugyi Bizonyitasi Torveny
Cafolatot, megerositest vagy javitast szeretnek kerni.
Elore is koszonom!
Proposed translations
(magyar)
5 +2 | a Rendőrség és a büntetőeljárásban alkalmazott bizonyítás szabályairól szóló törvény (PACE) | Ildiko Santana |
Change log
Oct 23, 2014 16:48: Ildiko Santana Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 óra
Selected
a Rendőrség és a büntetőeljárásban alkalmazott bizonyítás szabályairól szóló törvény (PACE)
A teljes magyar megfelelője ez lenne:
A Rendőrség és a Büntetőeljárásban Alkalmazott Bizonyítás Szabályairól szóló Törvény (Police and Criminal Evidence Act 1984, PACE)
Jogi fordításban a PACE betűszót mindenképpen érdemes zárójelben hozzátenni. Példa (C Melléklet, 63.o.):
http://helsinki.hu/wp-content/uploads/STEPSS_brit_igazoltata...
vagy rövidebben:
az 1984-es Rendőrségi és Büntető Bizonyítási Törvény – Police and Criminal Evidence Act (PACE)
http://www.herke.hu/tan/11na.pdf
esetleg még ennél is rövidebben:
Rendőrségi és Bizonyítási Törvény
http://magyarbunuldozo.honlaphat.hu/files/articleUploads/377...
A Rendőrség és a Büntetőeljárásban Alkalmazott Bizonyítás Szabályairól szóló Törvény (Police and Criminal Evidence Act 1984, PACE)
Jogi fordításban a PACE betűszót mindenképpen érdemes zárójelben hozzátenni. Példa (C Melléklet, 63.o.):
http://helsinki.hu/wp-content/uploads/STEPSS_brit_igazoltata...
vagy rövidebben:
az 1984-es Rendőrségi és Büntető Bizonyítási Törvény – Police and Criminal Evidence Act (PACE)
http://www.herke.hu/tan/11na.pdf
esetleg még ennél is rövidebben:
Rendőrségi és Bizonyítási Törvény
http://magyarbunuldozo.honlaphat.hu/files/articleUploads/377...
Peer comment(s):
agree |
Tamas Elek
: Az "1984. évi"-t azért hozzátenném
5 óra
|
Igen, köszönöm!
|
|
neutral |
Andras Mohay (X)
: Az első verzióban a "Rendőrség" értelmetlen, a folytatás pedig nehézkes
18 óra
|
Köszönöm!
|
|
agree |
Tony Sarok
: Nekem a "B" terv tökéletesnek tűnik: 1984-es Rendőrségi és Büntető Bizonyítási Törvény
1 nap 19 óra
|
Köszönöm szépen, Tony!
|
|
neutral |
juvera
: Bűnügyi bizonyításról van szó, a "büntető" teljesen rossz./Criminal evidence: any physical or verbal evidence (exhibit or testimony) presented for the purpose of proving a crime.
Büntetőeljárás: criminal proceedings.
A többit lásd fenn.
3 nap 20 óra
|
Ellenzem a "bűnügyi bizonyítás" kifejezés használatát. A bizonyítás jellemzően a büntetőeljárás része http://net.jogtar.hu/jr/gen/getdoc2.cgi?docid=99400034.TV http://net.jogtar.hu/jr/gen/getdoc2.cgi?docid=99800019.TV http://jesz.ajk.elte.hu/nemethz50.pdf
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion
"The Police and Criminal Evidence Act (PACE) and the PACE codes of practice provide the core framework of police powers and safeguards around stop and search, arrest, detention, investigation, identification and interviewing detainees."
A rendőrség - a legenyhébb, pontosan meghatározható büntetés (pl. figyelmeztetés, vagy kis pénzbüntetés, amelyet mindössze egy nyomtatvány kitöltésével el lehet intézni) kivételével nem döntheti el, hogy valakit megvádolhat-e vagy sem. Minden más ügyben a Crown Prosecution Service dönt. Gyakran még a figyelmeztetés sem a rendőrség döntésétől függ.
A szóbanforgó törvény nem a büntetőeljárásról, hanem a rendőrségi eljárásokról és a bizonyítékok megszerzésének eljárásairól szól.
https://www.gov.uk/police-and-criminal-evidence-act-1984-pac...
Part VII Documentary Evidence in Criminal Proceedings
Part VIII Evidence in Criminal Proceedings
Szerintem egyértelmű, hogy nem lenne helyes bűnügyinek fordítani itt a criminalt.