GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:52 Feb 16, 2007 |
English to Hindi translations [PRO] Art/Literary - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rajan Chopra India Local time: 05:51 | ||||||
Grading comment
|
green imagination or green thinking पर्यावरण-अनुकूल कल्पना OR पर्यावरण-अनुकूल सोच/विचार (paryAvaraN-anukool sanklpna OR paryavaraN... Explanation: anukool soch/vichAr The literal translation may be हरित कल्पना OR हरित सोच (harit kalpna OR harit soch) on the analogy on हरित क्रांति (harit kranti) but this is perhaps not quite capable of conveying the meaning. Since it involves eco-friendly products and thinking, you may perhaps consider translating it as above. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"स्वच्छ-पर्यावरण कल्पना" या "स्वच्छ-पर्यावरण सोच" Explanation: Other options may be: "विष-रहित पर्यावरण कल्पना/सोच/विचार", OR "जहरमुक्त पर्यावरण कल्पना/सोच/विचार" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
green imagination हरित कल्पना Explanation: It is like हरित क्रान्ति |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
हरियाली की भावना Explanation: You said "It's in effect an advertisement headline, so they are trying to get across the idea of 'green thinking' or 'green imagination'." So I think this is suitable. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
green thinking or imagination harit paryavaran Explanation: since it involves eco system related product to make eco system polution free, I think it should be suiting the most -------------------------------------------------- Note added at 3 days3 hrs (2007-02-19 06:26:07 GMT) -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- Note added at 3 days3 hrs (2007-02-19 06:27:22 GMT) -------------------------------------------------- The translation could be slightly "wooly" - it doesn't have to be exact. hence this is the perfect choice. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Green imagination Paryavaran samvedi soch Explanation: When green means environment, g should be capital(G). Anything which takes env. into consideration can be termed as env-sensitive( Green); imagination pertains to thinking. So above mentioned translation should be closest to the source term. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.