GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:52 Sep 14, 2010 |
English to Greek translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Spanoudaki-Thurm Germany Local time: 05:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | διαμορφωμένη τσιμούχα |
| ||
4 | προκατασκευασμένες τσιμούχες χωρίς αμίαντο |
|
προκατασκευασμένες τσιμούχες χωρίς αμίαντο Explanation: Δηλαδή οι τσιμούχες έρχονται ήδη κατασκευασμένες από τον προμηθευτή -- δεν πρόκειται για υλικό προς κοπή τσιμούχας. Το προκατασκευασμένες μου φάνηκε το πιο λογικό. Αυτή είναι η έννοιά του πάντως. Reference: http://www.usseal.com/cutgaskets&sheet.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
διαμορφωμένη τσιμούχα Explanation: Στην (πολεμική) ναυτιλία το λένε και στέλμα, όπως αναφέρει το λεξικό του in.gr και επιβεβαίωσε και ένας ναυτικός που μόλις ρώτησα... Δεν το βρίσκω όμως έτσι πουθενά αλλού. -------------------------------------------------- Note added at 31 λεπτά (2010-09-14 10:23:40 GMT) -------------------------------------------------- Με το στέλμα ξέχασα να προτείνω και το "παρέμβυσμα", που είναι αυτό που προτιμώ εγώ |
| |