Glossary entry

English term or phrase:

point out a stern finger

German translation:

heftig kritisieren

Added to glossary by conny
Sep 8, 2008 08:10
15 yrs ago
1 viewer *
English term

stern finger

English to German Bus/Financial Idioms / Maxims / Sayings
aus einem Bericht über eine Buchprüfung:

Mrs. X *pointed out a stern finger at* Mr.Y critizising him for withholding financial information....

Kann mir da jemand einen Tip geben?
Change log

Sep 8, 2008 08:55: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Other" to "Idioms / Maxims / Sayings"

Discussion

David Williams Sep 8, 2008:
Oder ist metaforisch doch noch metaphorisch? Metaforisch sieht einfach so falsch aus, aber das trifft bei NDR leider zu oft zu.

Proposed translations

+6
21 mins
Selected

Vorschläge

hier würde evtl. Folgendes passen:

mit jmd. ein Machtwort sprechen
mit jmd. ins Gericht gehen

ich würde es wohl einfach zusammenfassen:

Frau X kritisierte Herrn Y äußerst scharf/heftig ...

... verurteilte Herrn Y auf das Schärfste... (ist aber schon sehr extrem)
Peer comment(s):

agree David Williams : Ja er wies direkt auf sie und identifizierte sie mit einer klaren Schuldzuweisung, metaforisch hat er also mit einem "bösen/strengen Finger" auf sie gezeigt.
1 hr
agree Steffen Walter : mit der/m "scharfen Kritik/Verantwortlichmachen"
1 hr
agree Chris Weimar (M.A.) : ... und warf ihm vor ...
1 hr
agree Irene Schlotter, Dipl.-Übers. : ...kritisierte ihn (äußerst) scharf mit dem Vorwurf der Zurückhaltung von Finanzdaten
1 hr
agree Ingeborg Gowans (X) : mit Irene
2 hrs
agree David Moore (X)
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Sehr gute Vorschläge, vielen Dank."
+1
6 mins

scharf (oder: persönlich) angehen / ausdrücklich nennen

mein Vorschlag, der ausgestreckte Finger weist darauf hin, dass es nicht um allgemeines Wischiwaschi geht, sondern eine Person dezidiert verantwortlich gemacht wird
Peer comment(s):

agree David Williams : Ja er wies direkt auf sie und identifizierte sie mit einer klaren Schuldzuweisung, metaforisch hat er also mit einem "bösen/strengen Finger" auf sie gezeigt.
1 hr
danke
Something went wrong...
-2
1 hr

Er zeigte sie unverschrocken/direkt auf

oder
"Er wies unverschrocken/direkt auf sie hin ..."
könnte man auch sagen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-08 09:47:55 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, unerschrocken.
Peer comment(s):

disagree Steffen Walter : "Unverschrocken" does not exist, and "unerschrocken" would be inappropriate here.
2 mins
Wirklich nicht? Meine, schon gehört zu haben. Ist es veraltet? Es wird sogar im Deutschen Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm aufgeführt (http://germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerterbuecher/dw...
disagree Irene Schlotter, Dipl.-Übers. : Mit 'unerschrocken' o. ä. hat das hier nichts zu tun, sondern mit einem unzweideutigen Vorwurf der Informationsunterschlagung/-zurückhaltung.
41 mins
Zugegeben, ich meinte das im übertragenen Sinn, also unverblümt.
disagree Ingeborg Gowans (X) : sorry, wrong and wrong again it/s not that bad; the second part of your suggestion is actually quite alright; I have goofed up, too so don't feel bad; we are all human
1 hr
I think I'd better stick to German to English, but thank you for pointing that out, Ingeborg :-)
agree sci-trans : ("Nein" in Bezug auf "unerschrocken", s. Steffen). Meine Wahl: "zeigte direkt auf" (Frau X zeigte direkt auf Herrn Y und warf ihm vor, finanzielle Informationen vorenthalten zu haben ...). Vgl. zeigen auf (acc) point (one's finger) at; (Duden Bürowb.)
1 hr
Thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search