Glossary entry

English term or phrase:

calibration (hier)

German translation:

Abstimmung / Anpassung / Schaffung einer einheitlichen (Bemessungs)grundlage

Added to glossary by Klaus Urban
Apr 25, 2009 08:57
15 yrs ago
2 viewers *
English term

calibration

English to German Bus/Financial Human Resources Performance Management
Es geht um eine Powerpoint-Präsentation zum Thema Performance Management, genauer um ein Training für Führungskräfte.
***Calibration*** ist ein Teil des 4. von "5 key steps".
4A Complete Performance Assessment
4B ***Calibration***
Dazu Erklärung:
"- Enables leadership to evaluate relative performance of individuals
- Provides information to leaders on how their employees can enhance their performance in the coming year
- Sets basis for pay-for-performance".
Weiter:
"***Calibration*** (or "consensus" as it used to be known, so you may still hear this term) enables leadership to evaluate relative performance of individuals."

Ich glaube zu wissen, was gemeint ist, mir fehlt "nur" der deutsche Begriff dafür. Wenn ich das richtig verstehe werden die Beurteilungen durch die einzelnen Vorgesetzten eines Bereichs in einem Gremium durchgesprochen mit dem Ziel, gleiche Maßstäbe bei allen Beurteilungen zu erreichen. Dabei können einzelne Beurteilungen durchaus nach oben oder unten korrigiert werden. Dieses Vorgehen kenne ich auch unter der Bezeichnung "Alignment".
"Kalibrierung" erscheint mir dafür nicht geeignet, zumindest ist mir dieser Begriff in diesem Zusammenhang nicht geläufig.
Wer kann helfen?
References
Calibration
Management-Kalibrierung

Proposed translations

+5
8 mins
Selected

Abstimmung / Anpassung / Schaffung einer einheitlichen (Bemessungs)grundlage

... fallen mir hierzu als erste Annäherungen ein.
Note from asker:
Danke, Steffen!
Peer comment(s):

agree Aniello Scognamiglio (X) : Klingt gut.
36 mins
agree Ingeborg Gowans (X) : das entspricht so ziemlich der Beschreibung von Klaus in seinem Text
3 hrs
agree Rolf Kern : Es geht in diese Richung. Villeicht "Beurteilung" statt "Benmessung".
7 hrs
"Beurteilung" ist m. E. schon durch "assessment" besetzt.
agree Rolf Keiser
8 hrs
agree Ingrid Moore
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"

Reference comments

20 mins
Reference:

Calibration

Something went wrong...
1 hr
Reference:

Management-Kalibrierung

Hab kurz gegoogelt. Der Vollständigkeit halber - und um Deine obenstehende Frage zu beantworten, ob dieser Begriff "gebräuchlich ist. Er findet sich nur einmal auf einer .com - Seite, die vom Inhalt her zu Deinem Thema passen würde.

Management-Kalibrierung: Performance verbessern - Assessment ...Zwar ist die Management-Kalibrierung hauptsächlich ein Programm, ... Jedoch ist es durchaus möglich, in Absprache mit den Beteiligten und dem HR-Bereich, ...
www.leaderspoint.com/Management-Kalibrierung.581.0.html - 10k -

Mit etwas Mut könnte man das vielleicht übernehmen. Allerdings gibt es sicher auch deutsche Varianten, die passen.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-04-25 18:30:13 GMT)
--------------------------------------------------

@ Steffen. Ich gebe Dir völlig Recht. Dies ist der einzige Link in diesem Zusammenhang und er kommt von einer .com-Seite - wie schon geschrieben. Ist also vielleicht schon schlecht übersetzt. Es handelt sich auch um Software.
Dennoch wollte ich das kurz als Referenz anbringen, falls Klaus noch an diesem Begriff hängen sollte.
Note from asker:
Danke!
Peer comments on this reference comment:

neutral Steffen Walter : Nun ja, diese eine Quelle würde ich mir nicht zum Vorbild nehmen - Kalibrierung verbinde ich noch immer mit technischen Anlagen/(Mess)geräten statt (Leistungen von) Personen.
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search