Jun 22, 2023 06:36
12 mos ago
18 viewers *
English term
sale with recourse
English to German
Bus/Financial
Finance (general)
Ich dachte, "Verkauf mit Regressanspruch" - das ergibt jedoch 0 Treffer auf Google ...
Die Handlung ist in einen Film aus den USA der Fünfzigerjahre eingebettet.
Ein reicher Mann hat einem anderen einen Radiosender verkauft. Dieser hat nur einen Teil bezahlt. Der Rest ist eine „note“ (habe ich mit „Schuldschein“ übersetzt). Diese „note“ hat der reiche Mann nun der Bank „verkauft“: „He sold my note on it [the radio station] to a bank.“ sagt der Käufer des Senders. "It was a sale with recourse." sagt der Bankdirektor dazu. Und erklärt: „A sale with recourse means the bank can come back on [ursprünglicher Gläubiger] for any payments you [Schuldner] fail to make.“
Was ist hier der korrekte Fachbegriff?
Die Handlung ist in einen Film aus den USA der Fünfzigerjahre eingebettet.
Ein reicher Mann hat einem anderen einen Radiosender verkauft. Dieser hat nur einen Teil bezahlt. Der Rest ist eine „note“ (habe ich mit „Schuldschein“ übersetzt). Diese „note“ hat der reiche Mann nun der Bank „verkauft“: „He sold my note on it [the radio station] to a bank.“ sagt der Käufer des Senders. "It was a sale with recourse." sagt der Bankdirektor dazu. Und erklärt: „A sale with recourse means the bank can come back on [ursprünglicher Gläubiger] for any payments you [Schuldner] fail to make.“
Was ist hier der korrekte Fachbegriff?
Proposed translations
(German)
4 +2 | Verkauf mit Regressanspruch | Bernd Albrecht |
4 | Verkauf mit Rückgriff | Anja Schuck |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
Verkauf mit Regressanspruch
Auf leo als Substantiv verwendet
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/with recourse
Ergo:
to sale with recourse
mit Regressanspruch verkaufen
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2023-06-22 09:49:48 GMT)
--------------------------------------------------
https://de.wikipedia.org/wiki/Regress_(Recht)#Allgemeines
https://www.rechnungswesen-verstehen.de/lexikon/regressanspr...
Der große Gockel ist zum Glück nicht immer und überall die letzte allwissende Instanz
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/with recourse
Ergo:
to sale with recourse
mit Regressanspruch verkaufen
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2023-06-22 09:49:48 GMT)
--------------------------------------------------
https://de.wikipedia.org/wiki/Regress_(Recht)#Allgemeines
https://www.rechnungswesen-verstehen.de/lexikon/regressanspr...
Der große Gockel ist zum Glück nicht immer und überall die letzte allwissende Instanz
Peer comment(s):
agree |
ibz
28 mins
|
Danke. Evtl. ginge auch: damals mit Regressvorbehalt verkauft, weil der eigentl. Anspruch ja erst später geltend gemacht wurde
|
|
agree |
Adrian MM.
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke! Der Große Gockel? Da steht mir aber jemand auf der Leitung! - Scheint mir ansonsten die korrekteste Lösung, aber leider etwas lang für Untertitel, weshalb ich, ähnlich dem Vorschlag von Anja, nur "Regress" geschrieben habe, was nach meinen Recherchen auch geht."
1 hr
Verkauf mit Rückgriff
im BGB verwenden wir hier auch Rückgriff (siehe § 445a)
Note from asker:
Hallo Anja, eigentlich wollte ich beide Antworten akzeptieren, weil ich einen Mix daraus verwendet habe, aber das geht wohl doch nicht. So halt einfach vielen Dank! |
Discussion
https://de.wikipedia.org/wiki/Regress_(Recht)#Allgemeines