a big brand hug

French translation: bien plus qu'un simple rassemblement des plus grandes marques/ grands noms

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(so much more than just) a big brand hug
French translation:bien plus qu'un simple rassemblement des plus grandes marques/ grands noms
Entered by: Elisa C

08:55 Oct 20, 2009
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research
English term or phrase: a big brand hug
Il s'agit pour une entreprise de participer à un événement communautaire. Dans la présentation exposant cet événement, on précise : "Revenue generation opportunities – because this is so much more than just ***a big brand hug***."

Merci de vos lumières!
Boris Tsikel (X)
Canada
Local time: 08:48
bien plus qu'un simple rassemblement des plus grandes marques/ grands noms
Explanation:
...
(si tant est que vous pouvez vous permettre la "rallonge"..!?) :)

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2009-10-25 11:58:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci Boris !
Selected response from:

Elisa C
Germany
Local time: 14:48
Grading comment
Merci Elisa!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2bien plus qu'un simple rassemblement des plus grandes marques/ grands noms
Elisa C
3accolade entre grandes marques
said Lemonnier
3 -2câlin montre
transworder


Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
câlin montre


Explanation:
ОК?

transworder
Local time: 15:48
Notes to answerer
Asker: Merci transworder.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Beila Goldberg: "MONSTRE" et dans ce contexte?
16 mins
  -> "Montré" s'il vous plait, merci!

disagree  Stéphanie Soudais: Incorrect en français
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
accolade entre grandes marques


Explanation:
Juste une suggestion.

said Lemonnier
Local time: 14:48
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci de votre aide!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
bien plus qu'un simple rassemblement des plus grandes marques/ grands noms


Explanation:
...
(si tant est que vous pouvez vous permettre la "rallonge"..!?) :)

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2009-10-25 11:58:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci Boris !

Elisa C
Germany
Local time: 14:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci Elisa!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christian Fournier
1 hr
  -> merci!

agree  Beila Goldberg
5 hrs
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search