GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:11 Sep 13, 2004 |
English to French translations [PRO] Accounting / compte rendu de commissaires aux comptes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: anna purna France Local time: 08:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | devait être |
| ||
3 | serait... |
| ||
1 | devait refléter la valeur moyenne |
|
devait refléter la valeur moyenne Explanation: juste une idée qui me vient mais alors pas sûre du tout:-( |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
devait être Explanation: "to be to be" is normally a form of the future (they are to be married in August. Her you have the future in the past... |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|