fabulous

Dutch translation: fantastisch

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fabulous
Dutch translation:fantastisch
Entered by: Erik Boers

11:28 Feb 15, 2008
English to Dutch translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: fabulous
Uit een commentaartekst die moet worden ingesproken voor televisie:

West Hollywood. Population: fabulous.
A successful clothing designer to LA’s rich and famous is strangled in his Hollywood home.

Ik heb staan "Hier wonen fantastische mensen", maar als ik het hardop lees, bekt het niet echt.
Erik Boers
Belgium
Local time: 16:18
...
Explanation:
ik weet niet welke toon je hier moet hebben, maar zou het gewoon zo laten: "Bevolking: fantas/fantastisch/fabuleus/fabelachtig etc.
Selected response from:

vic voskuil
Netherlands
Local time: 16:18
Grading comment
Bij nader inzien is de eenvoudigste oplossing hier toch nog de beste. Bedankt voor de vele reacties!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1...
vic voskuil
3 +1rijkdom en roem
Margreet Logmans (X)
4Glitter alom
De Facto
4fenomenaal
amulder
3fantastische
Steven Mertens
3geweldig
Wim Vandenberghe (X)
3Bewoners: fameus.
Ron Willems
3neusje van de zalm
Henk Peelen
3met sterallures
Peter Borst
3glamourwereld
Els Spin


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fantastische


Explanation:
Waarom niet "fantastische mensen" veranderen in "fantastische lui". Mij lijkt het iets beter te klinken.

Steven Mertens
Local time: 16:18
Native speaker of: Native in FlemishFlemish, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ellemiek Drucker: 'lui' impliceert dat ze lui zijn, dwz lazy, dus dat moet maar net bij de tekst passen.
17 mins
  -> Dat heeft er wel effe niets mee te maken. Dit is gewoon een meervoudsvorm die soms beter klinkt dan "mensen"
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
...


Explanation:
ik weet niet welke toon je hier moet hebben, maar zou het gewoon zo laten: "Bevolking: fantas/fantastisch/fabuleus/fabelachtig etc.

vic voskuil
Netherlands
Local time: 16:18
Works in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 32
Grading comment
Bij nader inzien is de eenvoudigste oplossing hier toch nog de beste. Bedankt voor de vele reacties!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen (X)
1 hr
  -> dank je Jan Willem :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
rijkdom en roem


Explanation:
wijk van rijkdom en roem

Een suggestie.

Margreet Logmans (X)
Netherlands
Local time: 16:18
Works in field
Native speaker of: Dutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ellemiek Drucker: Ja, leuk Margreet!
15 mins
  -> Dank je! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Glitter alom


Explanation:
Fabulous roept bij mij ook glitter en glamour op. Dus mss iets in de aard van: Glitter alom? Waar glamour hoogtij viert?

De Facto
Local time: 16:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
geweldig


Explanation:
Voor fans van Eddy Wally ;-) :

Bevolking: geweldig !

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2008-02-15 12:13:37 GMT)
--------------------------------------------------

Voor dramatisch effect:

Bevolking: gewèèèldig !

Wim Vandenberghe (X)
Local time: 16:18
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Population: fabulous.
Bewoners: fameus.


Explanation:
zit mooi tussen fabuleus en beroemd in

(ik begrijp tenminste uit de vervolgzin dat die mensen niet van belang zijn omdat ze zo fantastisch zijn, maar omdat ze bekend zijn...)

Ron Willems
Netherlands
Local time: 16:18
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 84
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
neusje van de zalm


Explanation:
net of het met die griepepidemie nog wat uitmaakt wie de eigenaar van een snotneus is

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 16:18
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fenomenaal


Explanation:
geeft de overtreffende trap duidelijk weer.

amulder
Netherlands
Local time: 16:18
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
met sterallures


Explanation:
Misschien een beetje negatieve connotatie, maar dat zou best de bedoeling kunnen zijn. Volgens mij is dat ook het volk dat daar woont: niet per se rijk en beroemd, maar wel met de intentie dat te worden.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-02-15 13:44:30 GMT)
--------------------------------------------------

En volgens mij vinden ze zich vooral zelf 'fabulous'.

Peter Borst
Local time: 16:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
glamourwereld


Explanation:
In plaats van "hier wonen...":

West Hollywood. Glamourwereld.

P.S. Voor de taalpuristen onder ons: glamourwereld staat in het Groene Boekje. :-)

Els Spin
Netherlands
Local time: 16:18
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search