GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:54 Mar 6, 2009 |
English to Danish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Work contract | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anne Kjaer Iversen Denmark Local time: 03:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Begrænset effekt af virksomhedens eftergivelse ved misligholdelse |
|
"limited effect of waiver by company" Begrænset effekt af virksomhedens eftergivelse ved misligholdelse Explanation: (Skjulte lige mit andet svar, da det åbenbart er mig selv, der sidder med korrekturen, så jeg blev nødt til at grave i det alligevel *gg*) The text states: You and I have a contract. If you violate the contract and I choose not to take the legal action which the contract entitles me to (i.e. I forgive you) it by no means require that I forgive you the next time you violate the contract. The fact that I have forgiven you does not mean that I forgive you for everything you might do in the future… :-) ”Der indføjes også næsten altid en såkaldt ”Non-waiver clause”. Dette er en bestemmelse om at eftergivelse i et eller flere tilfælde ikke skaber rettigheder for medkontrahenten. I USA som i Danmark, kan eftergivelse, i tilfælde hvor en af parterne ikke opfylder en eller flere af sine forpligtelser i aftalen, føre til en stiltiende forståelse af at aftalen nu er ændret til fordel for den part, som har misligholdt aftalen. I visse amerikanske jurisdiktioner kunne dette føre til, at en part gennem sin misligholdelse af aftalen ligefrem har forbedret sin position, hvis den anden part ikke udtrykkeligt og i tide har protesteret mod misligholdelsen. For at dette ikke skal ske, indeholder de fleste amerikanske kontrakter en bestemmelse om, at eftergivelse af den anden parts misligholdelse ingen rettigheder skaber for denne fx.: No delay or failure by either party to exercise any right under this Agreement and no partial or single exercise of that right, shall constitute a waiver of that or any other right, unless otherwise provided herein.” http://www.danelagen.com/pdf/kontraktformer.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.