Glossary entry (derived from question below)
Mar 6, 2006 07:29
18 yrs ago
3 viewers *
Dutch term
n.v.
Dutch to German
Bus/Financial
Economics
Is it part of the name of the company and therefore not to be translated or must I translate it as "AG"?
Example: De Vries N.V. = De Vries AG or De Vries N.V. = De Vries N.V. ?
Example: De Vries N.V. = De Vries AG or De Vries N.V. = De Vries N.V. ?
Proposed translations
(German)
5 +2 | AG | MGerber (X) |
3 +7 | De Vries NV of De Vries N.V. | Henk Peelen |
5 | AG | Thomas Kozinowski |
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
AG
NV means Naamloze Vennootschap which is the equivalent to the German AG
Peer comment(s):
agree |
Henk Peelen
: NV betekent hier ook Niet Vertalen!
13 mins
|
agree |
Thomas Kozinowski
: Because the NV is a company under Dutch law, the term must be untranslated
3 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt"
+7
19 mins
De Vries NV of De Vries N.V.
Klopt, het is globaal genomen een AG of zo, maar de rechtsstructuren verschillen wel en je mag NV niet vertalen met AG, GmbH, Ltd, Inc. AS, SprL of wat dan ook.
Het blijft N.V., of liever NV
Het blijft N.V., of liever NV
Note from asker:
Nu heb ik blijkbaar het andere antwoord als het beste verkozen. Dat was niet de bedoeling. Ik wilde h�m 3 punten geven en jou 4. Sorry, ik vrees dat ik het niet meer ongedaan kan maken... |
Peer comment(s):
agree |
ahartje
13 mins
|
agree |
Els Peleman
: Precies!
15 mins
|
agree |
Gerda Rijsselaere (X)
: volgens Van Dale zelfs met kleine letter en zonder puntjes!
25 mins
|
agree |
Hans G. Liepert
: absoluut! (het blijft liever N.V. - BW I.1 2:66 ...,hetzij afgekort tot 'N.V.')
54 mins
|
agree |
Paul Peeraerts
1 hr
|
agree |
Marian Pyritz
6 hrs
|
agree |
shineda
1 day 2 hrs
|
1 hr
AG
As part of the company's name, the "n.V." is not translated;
therefore: De Vries N.V.
therefore: De Vries N.V.
Discussion