Справка-декларация

English translation: VAT Return

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:Справка-декларация (за ДДС)
English translation:VAT Return
Entered by: Hemuss

19:00 Nov 6, 2006
Bulgarian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs
Bulgarian term or phrase: Справка-декларация
"Справка-декларация за ДДС."

Благодаря предварително.
Hemuss
Local time: 14:10
VAT Return
Explanation:
"Tax Return" е данъчна декларация. От справката, която направих в Google установих, че е широко разпространен термина "VAT Return", което очевидно се отнася за декларация, свързана с ДДС. Ето защо предлагам този превод.
Selected response from:

Yuliyan Gospodinov (X)
Bulgaria
Local time: 14:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2VAT statement
Emilia Delibasheva
4VAT Return
Yuliyan Gospodinov (X)


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
VAT statement


Explanation:
Вижте в първото изречение на долния адрес, а има и много други линкове.


    Reference: http://www.talkgraphics.com/showthread.php?p=270
Emilia Delibasheva
Local time: 14:10
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Trufev: Звучи добре, но във въпроса нямаше ДДС
7 mins
  -> Благодаря.

agree  Could-you
1 hr
  -> Благодаря.

agree  Yavor Dimitrov
12 hrs
  -> Thanks.

disagree  Efrosina Perry: Mislia, che VAT Bill ne e podhodiasht prevod; VAT se vklyuchva avtomaticho v smetkata i za nego ne se izdava otdelna forma.
22 hrs
  -> Мисля, че има някаква грешка, защото предложението ми не е Vat bill, а VAT statement.
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Справка-декларация за ДДС
VAT Return


Explanation:
"Tax Return" е данъчна декларация. От справката, която направих в Google установих, че е широко разпространен термина "VAT Return", което очевидно се отнася за декларация, свързана с ДДС. Ето защо предлагам този превод.

Yuliyan Gospodinov (X)
Bulgaria
Local time: 14:10
Works in field
Native speaker of: Bulgarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Efrosina Perry: "return" oznachava, che dokumentat shte posluzhi za izplashtane na vzeti sumi; kakto pri danacite se izplashta "Return"; v redica strani ima praktika, kogato zakupenata stoka izleze ot stranata, VAT se vazstanoviava.
44 mins
  -> Vazmojno e da ste prava. Bi li moglo da se kazhe VAT bill togava

agree  atche84: used in USA instead of 'VAT statement' - return for returning the form filled and signed
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search