GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:29 Mar 31, 2009 |
Arabic to English translations [PRO] Social Sciences - Food & Drink / Singaporean Food | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Abdelmonem Samir Local time: 15:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | cookedfried pepper |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
cookedfried pepper Explanation: الكشنة http://www.a7ses7a.com/vb/showthread.php?t=4944&page=2 ============= بصل مقلي بسمن أو زبدة = كشنة http://www.forum.hakawy.com/showthread.php?p=192283 -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2009-03-31 13:44:08 GMT) -------------------------------------------------- مكشن بالزيت يعني مقلي في الزيت |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.