Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
capital-squeeze
Greek translation:
κεφαλαιακή ανεπάρκεια
Added to glossary by
Katerina Nomikou
Mar 4, 2018 20:31
6 yrs ago
English term
capital-squeeze
English to Greek
Bus/Financial
Investment / Securities
crisis-national debts
hello!
I am translating an economic article that's about the difficulty that Spanish people face in the process of launching a company. The original article was published in Washington Post.
The phrase I am trying to translate is "capital-squeeze" and the context is: "Then there’s the fact that Spanish banks are unwilling to loan money to companies with no assets. It’s a perfect capital-squeeze Catch-22 that perpetuates itself as it chokes off start-ups in need of cash to build a product and grow."
Thank you in advance for your help!
I am translating an economic article that's about the difficulty that Spanish people face in the process of launching a company. The original article was published in Washington Post.
The phrase I am trying to translate is "capital-squeeze" and the context is: "Then there’s the fact that Spanish banks are unwilling to loan money to companies with no assets. It’s a perfect capital-squeeze Catch-22 that perpetuates itself as it chokes off start-ups in need of cash to build a product and grow."
Thank you in advance for your help!
Proposed translations
(Greek)
4 | κεφαλαιακή ανεπάρκεια | Nick Lingris |
Proposed translations
13 mins
English term (edited):
capital squeeze
Selected
κεφαλαιακή ανεπάρκεια
Στο κείμενο υπάρχει ενωτικό επειδή είναι σε θέση επιθέτου.
Όλο αυτό το "capital-squeeze Catch-22" θα το έλεγα "φαύλο κύκλο κεφαλαιακής ανεπάρκειας".
https://www.google.gr/search?q="κύκλο της κεφαλαιακής ανεπάρ...
Όλο αυτό το "capital-squeeze Catch-22" θα το έλεγα "φαύλο κύκλο κεφαλαιακής ανεπάρκειας".
https://www.google.gr/search?q="κύκλο της κεφαλαιακής ανεπάρ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ευχαριστώ πολύ για την απάντησή σας!
Ήταν πολύ βοηθητική."
Something went wrong...