Glossary entry

Romanian term or phrase:

MI

English translation:

PC (presenting complaint)

Added to glossary by Nina Iordache
Dec 2, 2014 22:48
9 yrs ago
23 viewers *
Romanian term

MI

Romanian to English Medical Medical (general) abreviere medicala
Dragi colegi, tradu co scrisoare medicala. Dupa APP (stiu ce inseamna) ma confrunt cu MI. Ce inseamna, va rog?
Proposed translations (English)
5 +2 PC (presenting complaint)

Discussion

Nina Iordache (asker) Dec 3, 2014:
@ Cosmin: La M.P. nu este completat nimic, evident, de fapt, majoritatea rubricilor sunt goale si unele sunt completate de mana si sunt imposibil de descifrat. Din fericire urmeaza si o pagina intreaga scrisa de mana si acolo inteleg 90% ce scrie... Deh, din placerile traducerilor :) Imi pare sincer rau, habar nu am ce sa fac cu acest scris de doctor si prescurtat si de neinteles... Pacat. Multumesc oricum pentru precizari, asa voi spune!
Nina Iordache (asker) Dec 3, 2014:
@ Liviu: multumesc. Sigur!
Cosmin Roman-Tarciniu Dec 3, 2014:
Sunt medic dar nu lucrez in spital. In foaia de observatie din spital nu tin minte sa existe separat motivele prezentarii si motivele internarii. In scrisoarea medicala tipizata la care faceti referire probabil la m. p. scrii doar simptome (motivele personale ale pacientului sa mearga la medic) iar la m.i. poti scrie si din simptome si din semne, sau altceva - control etc.
Avand de tradus doua rubrici distincte as pune presenting problem/complaint la m.p. si reason for admission la m.i. Sunt curios daca medicul a completat la ambele... ele fiind in esenta cam acelasi lucru.
Nina Iordache (asker) Dec 3, 2014:
@ Liviu Aceasta rubrica de MI cuprinde (dupa parerea, care nu sunt medic, deci pot gresi) si alte stari (care pot avea legatura probabil cu motivul internarii) si printre ele se afla probabil cel principal: o leziune de colon in urma unei laparoscopii, dar mai apar si infectii genitale de ex, etc. tot aici.
Nina Iordache (asker) Dec 3, 2014:
@ Liviu Ai dreptate, Liviu, multumesc si cu cat citesc pe linkurile de pe Wikipedia, cu atat ma scufund mai tare... Contextul scrisorii medicale (un formular tipizat) cuprinde: Motivele prezentarii (deci este ceva scurt 2 randuri de completat) si Motivele internarii care apar ca rubrica mai incolo dupa APP. Atat APP, cat si MI par a fi o completare, deoarece pagina este toata scrisa de mana si adaugata pe la sfarsitul documentului. Apoi urmeaza un raport medical, dar asta e o alta poveste. Voi posta atunci si o intrebare pentru Motivele prezentarii care se vede treaba ca este cu totul altceva, nu?
Liviu-Lee Roth Dec 3, 2014:
Nina, este nevoie de mai mult context

Proposed translations

+2
2 hrs
Romanian term (edited): MI (motivele internării)
Selected

PC (presenting complaint)

Varianta pentru UK. Sau chief complaint (US) și sunt menționate și alte variante în articolul de pe Wikipedia.
Face parte din anamneză pe foaia de internare. La motivele internării se trec simptomele principale: cefalee, febră, pierderea cunoștinței, durere abdominală colicativă etc.
Peer comment(s):

agree Octavia Veresteanu
6 hrs
multumesc!
agree RODICA CIOBANU
14 hrs
multumesc!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc frumos!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search