Glossary entry

Swedish term or phrase:

nationella målen

English translation:

national cases; literally \"domestic court cases\"

Added to glossary by Charlesp
Jun 10, 2013 07:45
10 yrs ago
Swedish term

nationella målen

Swedish to English Law/Patents Law (general) EU law
"delfråga i de nationella målen"

This is in the context of EU law.

A sample sentence: "I de nationella målen som ligger till grund för begäran om förhandsavgörande..."

I could easliy translate this as "In the national cases...," as that is the more or less standard way.

However I would prefer to use "proceedings" instead of cases for målen, and "domestic" instead of "national" for nationella.

So my question is, I am straying too far from standard practice?

In the domestic proceedings which form the basis for the request for a preliminary ruling ..."

Discussion

Charlesp (asker) Jun 10, 2013:
Thomas Thanks Thomas for your long note and useful commentary.
I agree!
Thomas Johansson Jun 10, 2013:
By the way, the Swedish "nationella målen" (and most uses of the word "nationell" in EU discourse, actually) sounds JUST AS strange and clumsy in Swedish as "national" will do here in the English. We would normally not use the word "nationell" in this sense. This usage was introduced due to EU discourse and as the result of adapting the Swedish language to EU discourse: a term corresponding to the EU "national" (i.e. the corresponding French, Spanish, English, German etc. cousins of this word) was needed and, by calquing, the word "nationell" was the obvious candidate.
In general, when doing EU discourse, the translation will often need to sound somewhat unnatural, just as when doing legal texts, philosophy or many other specialized areas.
George Hopkins Jun 10, 2013:
Re objectives: If it fits the context, 'The aims, derived from national goals and interests).
Charlesp (asker) Jun 10, 2013:
Thanks Richard Yes, "domestic" is better (and perhaps more clearly understood).
However EU terminology uses "national" - and so my conclusion, at this point, is that the term "national" has to be used.
Thomas Johansson Jun 10, 2013:
I think "proceedings" is a possible interpretation here - as far as I can, the word could mean either that or "goal".
However, I believe the word "national" is generally preferred in EU contexts and there is a sort of one-to-one correspondence between English "national" and Swedish "nationell" in EU discourse, so I would probably keep that. It's likely that the term "nationell" will appear several times in the document or related documents and usually in distinction to "EU level".
Richard Green Jun 10, 2013:
I think "domestic proceedings" sounds fine. Hi Charles,
At first glance, I think "domestic proceedings" is a nice way of translating this. I'm not a legal specialist, however, so others may think otherwise.

Proposed translations

1 day 5 hrs
Selected

national cases

For an example of the use of this term in an English-language document, see below link.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "As an official EU term, their adopted preference is their own specific terminology, so "national cases," would be used as a translation. However, I would express it as "proceedings before national courts.""
-1
8 mins

national objectives

Depending on the context 'domestic' is perhaps more 'inrikes'.
Note from asker:
Actually not. 'objectives' is not correct in this context, as this is a case before a court.
Peer comment(s):

neutral Anna Herbst : I agree with "national", but is "objectives" correct here?
46 mins
Yes.
disagree Mats Wiman : 'mål' here # 'goal' but 'court case'
7 hrs
I leave it to the Asker...
Something went wrong...
+1
7 hrs

domestic court cases

'case' only is too vague/open to misunderstandings
Note from asker:
Good point!
Personally, I would say "domestic court cases" -- so this is the "best" answer in terms of literal translation. However the EU prefers to use their own specific terminology.
Peer comment(s):

agree Adrian MM. (X)
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search