This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 26, 2013 14:42
11 yrs ago
English term
Base weave only Polyester 9% (not towel surface)
English to Portuguese
Marketing
Textiles / Clothing / Fashion
A tradução é para o Brasil. É sobre uma toalha para bebês. A expressão também aparece neste site: http://www.friendlybaby.co.uk/bathtime/cuddledry-cuddlemoo-t...
Cotton 35% Viscose from Bamboo 56% aparece antes da expressão discriminada.
Tecido básico de apenas 90% de poliéster (não se refere à extensão da toalha/fora a extensão/superfície da toalha)? Acho um pouco estranho.
Cotton 35% Viscose from Bamboo 56% aparece antes da expressão discriminada.
Tecido básico de apenas 90% de poliéster (não se refere à extensão da toalha/fora a extensão/superfície da toalha)? Acho um pouco estranho.
Proposed translations
(Portuguese)
3 | Poliéster 9% (apenas no urdume da toalha, não na superfície do tecido) | Alcinda Marinho |
Proposed translations
16 mins
Poliéster 9% (apenas no urdume da toalha, não na superfície do tecido)
A frase descreve as fibras/ componentes usados no fabrico da toalha. penso que o poliester é usado apenas no fio/ tessitura de base sobre o qual é tecida a toalha. Penso que isso no Brasil se chama "urdume" (ou então é a "trama"). Mas veja aqui:
http://www.firstclass.com.br/site/ajuda.cfm?idcat=1.00
Outra sugestão de tradução seria: Poliéster 9% (apenas na base da toalha, não na felpa)
http://www.firstclass.com.br/site/ajuda.cfm?idcat=1.00
Outra sugestão de tradução seria: Poliéster 9% (apenas na base da toalha, não na felpa)
Note from asker:
Muito obrigado, mas acabei por optar por outra coisa depois de consultar o cliente. |
Something went wrong...