Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
secret twist
German translation:
unverhoffte Wirkung
Added to glossary by
Tanja Spath-Nagazi
May 24, 2012 12:03
12 yrs ago
English term
secret twist
English to German
Marketing
Cosmetics, Beauty
Es geht um die Produktbeschreibung eines Eye Pencils:
Although these chunkey crayons look like any other eye liner pencil on the market, these have a very simple **Secret Twist** which make blue eyes look bluer, green eyes look greener and brown eyes look browner; all eyes can be made brighter by using the black eyeliner pencil.
Dieser Begriff ist im Original großgeschrieben, aber ich denke, er sollte dennoch übersetzt werden. Meine Ideen gehen lediglich in Richtung "verblüffender Dreh", aber zufrieden bin ich damit nicht. Ihr habt sicher bessere Ideen :-)
Although these chunkey crayons look like any other eye liner pencil on the market, these have a very simple **Secret Twist** which make blue eyes look bluer, green eyes look greener and brown eyes look browner; all eyes can be made brighter by using the black eyeliner pencil.
Dieser Begriff ist im Original großgeschrieben, aber ich denke, er sollte dennoch übersetzt werden. Meine Ideen gehen lediglich in Richtung "verblüffender Dreh", aber zufrieden bin ich damit nicht. Ihr habt sicher bessere Ideen :-)
Proposed translations
(German)
Proposed translations
3 hrs
Selected
unverhoffte Wirkung
od. unerwartete Wirkung
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Das hat sich am besten in den Text eingefügt. Vielen Dank an Wendy und alle anderen"
2 hrs
geheimer Kniff
Vielleicht...
+1
3 hrs
haben ein überraschendes Merkmal
haben eine besondere Überraschung zu bieten
warten mit einer besonderen Überraschung auf
und dgl.
warten mit einer besonderen Überraschung auf
und dgl.
Peer comment(s):
agree |
Horst Huber (X)
: "Überraschungseffekt"?
1 hr
|
Vielen Dank! etw. mit Effekt würde auch passen
|
7 hrs
ein kleines/gewisses Extra
Schönheitsfehler: 'geheim' fällt dabei weg
9 hrs
den geheimen dreh
Geheimen kniff finde ich zwar auch gut, aber es muss etwas mit dem twist, also mit dem Dreh (vielleicht in der Formel oder der Mechanik) zu tun haben. Also warum nicht einfach "den geheimen Dreh" oder haben den besonderen Dreh [raus]...damit blaue Augen noch blauer werden usw.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2012-05-24 21:18:34 GMT)
--------------------------------------------------
den "geheimen Dreh" (grossgeschrieben) waere auch ein Moeglichkeit
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2012-05-24 21:18:34 GMT)
--------------------------------------------------
den "geheimen Dreh" (grossgeschrieben) waere auch ein Moeglichkeit
17 hrs
sind absolut/unbestreitbar einzigartig
Coming from another direction. You'll have to work out the grammar, sorry
Example sentence:
sind absolute einzigarig,(in dem? sie) machen Blau blauer, Grüne grüner
Discussion