Glossary entry

German term or phrase:

Anwendungsmöglichkeiten

English translation:

(possible) applications

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-02-12 09:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 8, 2012 14:47
12 yrs ago
1 viewer *
German term

Anwendungsmöglichkeiten

Non-PRO German to English Science Meteorology
Same text:

'Die Publikation befasst sich mit einer verbesserten Gros-Error Erkennung, einer Bias-Korrektur ... sowie mit verschiedenen "Anwendungsmöglichkeiten" [eines entwickelten Programmes]'.

Kann hier "Anwendungsmöglichkeiten" mit "applicabilites" übersetzt werden? Ist der Plural hier legitim?

Danke für Eure Hilfe.
Proposed translations (English)
4 +12 (possible) applications
Change log

Feb 8, 2012 16:40: Colin Rowe changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): philgoddard, trsk2000 (X), Colin Rowe

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+12
4 mins
Selected

(possible) applications

You can probably leave out the "possible".
Note from asker:
Okay, thank you to all of you!
Peer comment(s):

agree trsk2000 (X)
5 mins
agree Juliet Dawnay
19 mins
agree Lynda Hepburn
27 mins
agree Heike Holthaus : maybe with "a variety of ..."
27 mins
agree David Moore (X) : (potential) applications - also a possibility...
49 mins
agree casper (X)
1 hr
agree Colin Rowe : With David and "potential"
1 hr
agree Horst Huber (X)
2 hrs
agree Ramey Rieger (X) : what else? Hi Phil, be well.
2 hrs
agree Sabine Akabayov, PhD
2 hrs
agree Steffen Walter
7 hrs
agree Nicola Wood
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search