Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
falsopiano
English translation:
gently-sloping land
Added to glossary by
Yvonne Gallagher
Feb 11, 2011 20:28
13 yrs ago
1 viewer *
Italian term
falsopiano
Italian to English
Other
Wine / Oenology / Viticulture
Just for confirmation - have translated it as 'fairly flat ground' ref to where vines are planted.
Proposed translations
(English)
4 | gently-sloping land | Yvonne Gallagher |
3 +1 | slight slope | Marco Solinas |
4 | uneven / unleveled land | Lara Barnett |
Change log
Feb 13, 2011 15:52: Yvonne Gallagher Created KOG entry
Proposed translations
3 hrs
Selected
gently-sloping land
imo with no context.
falsopiano=slight slope
ideal for vines (they need drainage)
Look for gently sloping land with sandy soil to ensure good drainage...grapes hate wet feet. 5. Choice of Grapes - Choose a diverse array of grape varieties ...
www.nuyakacreek.com/GrapeGrowers.htm - Cached - Similar
Located at the foot of Sonoma Mountain in the Petaluma Gap, the grapes grow on flat to gently sloping land of gravelly clay loam. The climate is cool, ...
www.macphailwine.com/pdf/MFW_Vineyard_Profiles.pdf - Similar
--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2011-02-13 15:51:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
glad tohelp!
falsopiano=slight slope
ideal for vines (they need drainage)
Look for gently sloping land with sandy soil to ensure good drainage...grapes hate wet feet. 5. Choice of Grapes - Choose a diverse array of grape varieties ...
www.nuyakacreek.com/GrapeGrowers.htm - Cached - Similar
Located at the foot of Sonoma Mountain in the Petaluma Gap, the grapes grow on flat to gently sloping land of gravelly clay loam. The climate is cool, ...
www.macphailwine.com/pdf/MFW_Vineyard_Profiles.pdf - Similar
--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2011-02-13 15:51:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
glad tohelp!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks. Have used this as I think it fits the context better!"
+1
53 mins
slight slope
or gentle slope
See this site: http://dictionary.reverso.net/italian-english/falsopiano
See this site: http://dictionary.reverso.net/italian-english/falsopiano
Note from asker:
Thanks for your answer, Marco. I have taken note of the dictionary.reverso.net too so glad to have that as a reference too. |
2 hrs
uneven / unleveled land
The description below seems to suggest that the land appears flat but is not, so its definitely not sloping or on too much of a gradient.
falsopiano [fal-so-pià-no] s.m.
• Vasta distesa di terreno che, apparentemente piana, presenta in realtà lievi dislivelli
http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/F/falsopian...
Also my Nuovo Ragazzini:
"falsopiano: apparently flat ground"
Nuov.Ragzz, 1984 seconda edizione, Zanichelli Bologna pg. 1391
I don't think it's necessary to suggest "fairly/very/a little bit" etc in this case (although I don't actually know the full context here), because with land formation the reader might need to know what you're comparing the land with.
Therefore, this is something that appears level but there is a strong suggestion that it is not. "uneven" is possibly a bit more general and milder than "unleveled" in this context, but both words more or less suggest that same thing.
In addition I did find websites that simply used the term "falsopiano" incorporated into the English so there may not be any regularly used word for this description of land anyway. If the source term is used it would probably need to be glossed anyway as this website presents "falsopiano" in quotes and then leaves the reader wondering what its all about.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-02-11 22:57:00 GMT)
--------------------------------------------------
Website:
http://www.hortavineyards.com/properties_italy.html
falsopiano [fal-so-pià-no] s.m.
• Vasta distesa di terreno che, apparentemente piana, presenta in realtà lievi dislivelli
http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/F/falsopian...
Also my Nuovo Ragazzini:
"falsopiano: apparently flat ground"
Nuov.Ragzz, 1984 seconda edizione, Zanichelli Bologna pg. 1391
I don't think it's necessary to suggest "fairly/very/a little bit" etc in this case (although I don't actually know the full context here), because with land formation the reader might need to know what you're comparing the land with.
Therefore, this is something that appears level but there is a strong suggestion that it is not. "uneven" is possibly a bit more general and milder than "unleveled" in this context, but both words more or less suggest that same thing.
In addition I did find websites that simply used the term "falsopiano" incorporated into the English so there may not be any regularly used word for this description of land anyway. If the source term is used it would probably need to be glossed anyway as this website presents "falsopiano" in quotes and then leaves the reader wondering what its all about.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-02-11 22:57:00 GMT)
--------------------------------------------------
Website:
http://www.hortavineyards.com/properties_italy.html
Example sentence:
"An uneven or unleveled land with lower areas called 'depressions' and higher areas will cause water to stagnate in the lower areas, leaving higher parts of the field dry. "
Note from asker:
Thanks very much, Lara for your full and very helpful suggestion. I used 'gently-sloping' in the end as it fitted the context better. Need to add more details next time! |
Discussion