This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Oct 22, 2008 17:10
15 yrs ago
6 viewers *
English term
mask
English to Spanish
Art/Literary
Other
Caza
Hola:
Busco el equivalente en cualquier variedad de español para este término en un contexto de caza, particularmente la del zorro.
Según el Oxford, "Mask: face or head of an animal, especially of a fox, as a hunting trophy".
Aparece en este pasaje: "I felt pretty stiff as I walked round to the hall door with the mask and the brush while James went with the hounds and the two horses to look for the stables".
Gracias de antemano,
Nicolás
Busco el equivalente en cualquier variedad de español para este término en un contexto de caza, particularmente la del zorro.
Según el Oxford, "Mask: face or head of an animal, especially of a fox, as a hunting trophy".
Aparece en este pasaje: "I felt pretty stiff as I walked round to the hall door with the mask and the brush while James went with the hounds and the two horses to look for the stables".
Gracias de antemano,
Nicolás
Proposed translations
(Spanish)
4 +4 | cabeza disecada | MariCarmen Pizarro |
3 | trofeo de caza | Daniel Grau |
Proposed translations
+4
11 mins
cabeza disecada
Por el contexto parece tratarse de una cabeza disecada.
Peer comment(s):
agree |
Carmen Valentin-Rodriguez
0 min
|
gracias Carmen
|
|
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
17 mins
|
gracias Beatriz
|
|
agree |
M. Ángeles López Rodríguez
20 mins
|
gracias Maryán
|
|
agree |
Alidelima
25 mins
|
gracias Alidelima
|
|
neutral |
Teresa Mozo
: bueno, yo no diría que estuviera disecada ya, sino más bien fresca, porque parece que acaban de venir de la caza
58 mins
|
10 hrs
Discussion