Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
instrument negotiation
Croatian translation:
uspješno micanje instrumenta
Added to glossary by
A.Đapo
Jan 4, 2008 17:51
16 yrs ago
English term
instrument negotiation
English to Croatian
Medical
Medical: Dentistry
SlickGel ES is used for instrument negotiation and debridement of root canal systems.
Instructions for use:
•Always isolate the tooth with a sealed rubber dam prior to treatment.
•Open the SlickGel ES tube by cutting off the tip. On opening the microdose tube you may experience a very slight amount of clear lubricant. This lighter lubricating fluid is normal and can be used for the procedure.
•Express SlickGel ES directly onto a dental file or instrument. The file or instrument can also be coated by dipping into an Endoring II Gelwell cup filled with SlickGel ES. The file or instrument can then be passed directly into the tooth.
Instructions for use:
•Always isolate the tooth with a sealed rubber dam prior to treatment.
•Open the SlickGel ES tube by cutting off the tip. On opening the microdose tube you may experience a very slight amount of clear lubricant. This lighter lubricating fluid is normal and can be used for the procedure.
•Express SlickGel ES directly onto a dental file or instrument. The file or instrument can also be coated by dipping into an Endoring II Gelwell cup filled with SlickGel ES. The file or instrument can then be passed directly into the tooth.
Proposed translations
(Croatian)
5 +8 | uspješno micanje instrumenta | Karen Ordanic |
Proposed translations
+8
4 hrs
Selected
uspješno micanje instrumenta
(pomaže) pri uspješnom micanju instrumenta (u korijenskim kanalima)
Negotiation: to successfully travel along or over
SlickGel™ ES is specially formulated to aid in the negotiation of root canals by endodontic instruments.
Negotiation: to successfully travel along or over
SlickGel™ ES is specially formulated to aid in the negotiation of root canals by endodontic instruments.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "hvala puno"
Something went wrong...