Sep 24, 2007 05:45
16 yrs ago
1 viewer *
English term

jumper cables

English to Chinese Social Sciences Medical: Health Care Enjoy better sex
If your sex drive has stalled out, you have good reasons to rev it back up again. You don't need jumper cables or even little blue pills. Just try a couple of these tips and we guarantee your engine will be turning over again in no time.
你不需要跳线/跨接线?
Proposed translations (Chinese)
4 +1 跳接线
3 +1 激情發條

Discussion

clearwater (asker) Sep 25, 2007:
特别感谢邹大哥!他提供的版本是:借助其它工具,这里蛮适合的。
clearwater (asker) Sep 24, 2007:
补充说明:simply attach other ends of jumper cable to your ballsack中的ballsack是指scrotum。
clearwater (asker) Sep 24, 2007:
刚才又看了bestonly提供链接中的论坛贴子,看到了football061写的内容:
Ok, here's what you do. Go out to your garage, get a pair of jumper cables, got that? Now, go out to an auto body shop and tell them you would like to buy a car battery, ok, good. Now, return home and hook jumper cables up to car battery and place next to your bed. Now, whenever you get the urge to masturbate, **simply attach other ends of jumper cable to your ballsack. Repeat as needed. *Most people however find that first treatment is enough to mentally deplete your masturbation urges. Now you will gain all that free time back that you lost to masturbation!
好像jumber cables与sex drive有着一定的关系。但不知在You don't need jumper cables or even little blue pills.如何表述是好?
clearwater (asker) Sep 24, 2007:
@Shang:jumper cables喻指催情药/春药有何依据吗?还是仅仅是一种猜测呢?
Jason Ma Sep 24, 2007:
Shang is right about what its implication, but it seems the author intends to keep it euphemistic. Maybe you could use its word forword translation: 跨接电缆with quotation marks.
Shang Sep 24, 2007:
aphrodisiac 催情药/春药
billychang Sep 24, 2007:
It is a cable used to jump start a car with a dead battery (by connecting the dead battery in series with the good battery. I don't know what it is called in China. Did find it is called "过江龙" in Hong Kong. See http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=

Proposed translations

+1
12 hrs
Selected

跳接线

它本是汽车的某种缆线,但是有的人用到其他方面来刺激自己,以下是从google中搜得的信息:
http://www.t-nation.com/tmagnum/readTopic.do?id=1724567
Note from asker:
这里直译成“跳接线”恐怕不妥,有没有比较好的意译呢?
Peer comment(s):

agree Lu Zou : jumper cables=汽车的打火线。如果自己的汽车电池没电了可以通过jumper cables用别人汽车的电池帮你启动汽车。
3 hrs
谢谢,也许“打火线”更好一些,呵呵,我对汽车这方面不太了解。
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢诸位!"
+1
8 hrs

激情發條

無就要創新,一看便知是什麼,又不太露骨。

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-09-24 14:13:13 GMT)
--------------------------------------------------

或﹕激情接駁
Peer comment(s):

agree Jason Ma
19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search