Glossary entry (derived from question below)
Aug 2, 2007 03:14
16 yrs ago
English term
best-in-class
English to Chinese
Medical
Medical: Health Care
The 16-slice configuration provides users with best-in-class scan times of 0.4 sec full gantry rotation as well as multi-cycle reconstruction MaxCycleTM to achieve temporal resolution as low as 53 msec.
Proposed translations
(Chinese)
5 +5 | 同类最佳的 | Jinhang Wang |
4 +3 | 同档次中最佳 | Shaunna (X) |
3 +1 | 同类应用中最佳的 | Justin Lai |
3 +1 | 傲視同齊 | pkchan |
Proposed translations
+5
15 mins
Selected
同类最佳的
这里应该是指同类产品中性能最佳的意思
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
+3
4 mins
同档次中最佳
我觉得class这里是指档次。
Peer comment(s):
agree |
clearwater
: 同类中最佳的;经常可以简化成:最佳的
12 mins
|
谢谢!
|
|
agree |
Shirley Lao
2 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
orientalhorizon
: 严格地说,这个译法最贴切,但日常人们常用“同类”来表示“同档次”,特别是在此处所列比较中。
2 hrs
|
是啊,我也这么想。
|
+1
5 mins
同类应用中最佳的
16-slice的配置提供用户同类应用中最佳的0.4秒扫描时间
+1
46 mins
Something went wrong...