Glossary entry

Norwegian term or phrase:

Pantstillelser

English translation:

Pledged assets

Added to glossary by Solfrid Lokslid
Feb 9, 2007 20:12
17 yrs ago
7 viewers *
Norwegian term

Pantstillelser

Norwegian to English Bus/Financial Accounting
Fra et årsregnskap:

Pantstillelser/Garantier

"Følgende eiendeler er stillet som sikkerhet for selskapets kassekreditt og serielån på til sammen xxxx"

Er "Loan Securities" det riktige ordet? Takk på forhånd.
Proposed translations (English)
5 Pledged assets
4 +2 Collateral securities
4 Securities

Proposed translations

13 hrs
Selected

Pledged assets

I henhold til Aagotnæs' økonomisk norsk-engelsk ordbok og Acta tospråklige årsrapport (se ref.)

Jeg foreslår at du oversetter slik:

"Pledged Assets/Guarantees
The following assets are pledged as security..."

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tusen takk! This answer suited my context the most. I appreciate everyone who participated."
29 mins

Securities

I recommend you only use the word "securities" = Securities/Guaranties

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2007-02-09 20:44:32 GMT)
--------------------------------------------------

typo in the above note, should read "securities/guarantees"
Something went wrong...
+2
2 hrs

Collateral securities

Securities on its own is not enough, as can mean stocks & shares = trading equities.


Example sentence:

The Legal Term * Collateral Security, Warranty * Defined & Explained.

Peer comment(s):

agree Thomas Deschington (X)
10 hrs
Tusen takk!
agree Roald Toskedal
2 days 23 mins
Tusen takk!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search