Aug 14, 2006 11:39
17 yrs ago
English term

their hot tips

English to Italian Marketing Finance (general)
Il termine è inserito in un elenco di didascalie per una pubblicità in ambito finanziario.

Come tradurreste?

Proposed translations

+5
12 mins
Selected

consigli utili

E' solo una proposta...
anche "suggerimenti" non sarebbe male.
Peer comment(s):

agree Augusta Door : d'accordo sia su "consigli" che su "suggerimenti", a seconda del tono della pubblicitá anche "dritte utili"
18 mins
agree Romanian Translator (X)
40 mins
agree doba (X)
1 hr
agree Caterina Passari
1 hr
agree Elena H Rudolph (X)
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille Ilaria! Mi piaceva anche "dritte" ma il contesto era un po' formale..."
16 mins

buone soffiate

"tip" in questo senso si dice "soffiata" in italiano. Ho trovato anche dei riferimenti a "buona soffiata" che penso possa andar bene per "hot tips".

"... una commissione d’inchiesta ha affermato di aver ricevuto una soffiata da un ... Buona parte dell’elettorato radicale si sarebbe probabilmente schierata ..."
www.otimaster.com/dblog/storico.asp?m=20060308






--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-08-14 12:01:16 GMT)
--------------------------------------------------

"Hai una soffiata? Fai tutte le verifiche (tutte) e, se è buona (se è buona), la soffiata diventa notizia, perciò si pubblica. Sempre. Non è buona? ..."
www.sorrisi.com/sorrisi/scheda/art023001013057.jsp

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2006-08-14 12:05:58 GMT)
--------------------------------------------------

"E bastata una soffiata ed il giorno dopo uno dei loro è stato fermato a bordo ... Lesercito sostiene di aver avuto una soffiata e di aver piazzato un posto ..."
www.noortechnology.com/parole/soffiata-278035.html
Something went wrong...
32 mins

Le loro dritte

:-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search