This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
A Y Regatul Unit Local time: 23:10 din engleză în turcă + ...
Mantığını buldum
Dec 30, 2005
Öncelikle paylaşım için teşekkürler, güzel bir çalışma. Ben çalışma mantığını buldum ama hemen söylemeyeyim kendizniz de bulmaya çalışın, bulamayan arkadaşlar olursa burdan sorsunlar anlatırım.Selamlar
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Selcuk Akyuz Turcia Local time: 01:10 din engleză în turcă + ...
cevabımı sileyim bari
Dec 30, 2005
böylece cevabımı henüz görmeyenler uğraşşın biraz
[Edited at 2005-12-30 20:12]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
shule Local time: 01:10 din engleză în turcă + ...
INIŢIATORUL SUBIECTULUI
spoiled
Dec 30, 2005
Ben de tam işi çözen buraya yazmasın, henüz anlamayanlar biraz daha uğraşsın diyecektim
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Selçuk Budak Local time: 01:10 din engleză în turcă + ...
Ben de onun aklını okudum!
Dec 30, 2005
Ben de, aklımda hiçbir sayı tutmadan, onun hangi şekli göstereceğini biliyorum! Metacognition!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.