This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Like Rifraf, I'd be concerned about the role of the client's client's confirmation of quality in the process. It can simply be a time-frame but it can also be an implication of the payment being contingent on the end client's satisfaction, which is not an impossible arrangement in contract law. I'd pursue more clarity on the subject (e.g. how long the end client's review can be, how much a deduction, what grounds for rejection, will you get paid if the end client fails to pay).
Like Rifraf, I'd be concerned about the role of the client's client's confirmation of quality in the process. It can simply be a time-frame but it can also be an implication of the payment being contingent on the end client's satisfaction, which is not an impossible arrangement in contract law. I'd pursue more clarity on the subject (e.g. how long the end client's review can be, how much a deduction, what grounds for rejection, will you get paid if the end client fails to pay).
From a consumer point of view and, by extension, any client's point of view, one would prefer not to pay for any goods or services ordered which do not meet one's expectations. Not a 10% discount or a 50/50 split, nothing. Which, of course, means the vendor working without pay, which cannot be accepted. Therefore, yeah, education is needed or rather mutual understanding. We do need to educate our clients to understand that our fees are not optional or contingent on being happy with the translation.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.