This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Vad tycker ni andra? En översättning av en vanlig juridisk formulering.
Inițiatorul discuției: Thomas Johansson
Thomas Johansson Peru Local time: 02:55 din engleză în suedeză + ...
Dec 15, 2009
Jag undrar vad våra juridiskt kunniga medlemmar skulle tycka om följande översättning. Källtexten är en produktgaranti och innehåller nedan en sådan där vanlig formulering som vi alla väl stöter på förr eller senare.
Källtext:
IN NO EVENT WILL XXX BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, PUNITIVE, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (SUCH AS BUT NOT LIMITED TO, DAMAGES FOR LOSS OF PROFITS, BUSINESS, SAVINGS, DATA OR RECORDS) RELATED TO THIS PRODUCT.... See more
Jag undrar vad våra juridiskt kunniga medlemmar skulle tycka om följande översättning. Källtexten är en produktgaranti och innehåller nedan en sådan där vanlig formulering som vi alla väl stöter på förr eller senare.
Källtext:
IN NO EVENT WILL XXX BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, PUNITIVE, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (SUCH AS BUT NOT LIMITED TO, DAMAGES FOR LOSS OF PROFITS, BUSINESS, SAVINGS, DATA OR RECORDS) RELATED TO THIS PRODUCT.
Översättning:
UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKALL XXX VARA SKYLDIGT TILL SKADESTÅND FÖR RELATERADE, DIREKTA ELLER INDIREKTA SKADOR ELLER MONETÄRA FÖRLUSTER, STRAFFRÄTTSLIGA SKADESTÅND ELLER SKADESTÅND FÖR FÖLJDSKADOR (SÅSOM, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADESTÅND FÖR FÖRLUST AV INTÄKTER, AFFÄRER, BESPARINGAR, DATA ELLER DOKUMENT) I SAMBAND MED DENNA PRODUKT.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.