For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators

This discussion belongs to ProZ.com training » "SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Emma Lala
Emma Lala
Italia
Local time: 00:16
din engleză în italiană
+ ...
wireless connection Oct 25, 2010

I would like to know why the wireless connection is not recommended.

 
Lucia Leszinsky
Lucia Leszinsky
PERSONAL PROZ.COM
Wireless networks may be slower than wired networks Oct 25, 2010

Hello Emma,

Note that, while wireless Internet connections allow the access to large amounts of information without the hassle of running wires, wireless networks may be slower than wired networks, sometimes even up to 10 times slower. Hence, to make sure that you get the most out of the training you will be taking, a wired connection is recommended (though not a requirement).

Hope this explains.

Kind regards,

Lucia


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorii acestui forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »