Jak po pracy nie myśleć o pracy?
Inițiatorul discuției: Łukasz Heczko
Łukasz Heczko
Łukasz Heczko
Polonia
Local time: 18:38
din engleză în poloneză
+ ...
Jan 24, 2019

Drodzy koledzy i koleżanki,
Z tym problemem zmagam się ostatnimi czasy, a co przychodzi mi o dziwo z coraz większym trudem. Kiedyś, współdzieląc pracę lektora i tłumacza, mogłem paradoksalnie pracować więcej, bez bagażu presji i stresu związanego z realizacją zadań. Odkąd jestem wyłącznie tłumaczem, często łapię się na tym, że w czasie wolnym myślę o czekającej mnie dnia następnego robocie. Czy miewacie podobnie? Jak radzicie sobie z tym problemem? Dodam, że
... See more
Drodzy koledzy i koleżanki,
Z tym problemem zmagam się ostatnimi czasy, a co przychodzi mi o dziwo z coraz większym trudem. Kiedyś, współdzieląc pracę lektora i tłumacza, mogłem paradoksalnie pracować więcej, bez bagażu presji i stresu związanego z realizacją zadań. Odkąd jestem wyłącznie tłumaczem, często łapię się na tym, że w czasie wolnym myślę o czekającej mnie dnia następnego robocie. Czy miewacie podobnie? Jak radzicie sobie z tym problemem? Dodam, że pracuję w domu, w wygospodarowanym do pracy "gabinecie". Miałem krótki epizod z wynajmowaniem biura, gdzie było mi łatwiej zamknąć drzwi na klucz i odciąć się od spraw zawodowych, ale przeważyły kwestie ekonomiczne i zrezygnowałem.
Po 17:00 wyłączam pocztę i telefon, ponieważ klienci potrafili dzwonić na okrągło, nawet po 20:00, nie pracuję już w weekendy, ale mając na przykład zakontraktowaną robotę na kolejny tydzień, nawet bez wyśrubowanego terminu, myśli często wędrują mi w stronę kwestii zawodowych.
Czy ktoś z Was, szanowni, zmaga się z podobnym problemem? Może nieprzewidywalność zleceń i nieregularność ich otrzymywania wpływa na ten stan? Jak odzyskać poprawny 'work-life balance'?
Z góry przepraszam, jeśli zdublowałem temat.
Pozdrawiam!
Collapse


 
Andrzej Mierzejewski
Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Polonia
Local time: 18:38
din poloneză în engleză
+ ...
To są skutki... Jan 28, 2019

... wybrania tzw. przygody z tłumaczeniami jako sposobu zarabiania na życie.

A poważnie: jeżeli wciąż o tym myślisz, to znaczy, że to cię interesuje i lubisz to, więc nie przejmuj się. Gdybyś wieczorem chciał natychmiast zapomnieć, co robiłeś i zrobiłeś w ciągu dnia, to by znaczyło, że powinieneś zmienić pracę.


 
Bruneczka2
Bruneczka2
Polonia
Też się chętnie dowiem. Jul 1, 2019

Jakoś póki co nie udaje mi się to.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorii acestui forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Jak po pracy nie myśleć o pracy?






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »