Off topic: Trados for sign-language?!
Inițiatorul discuției: Colin Ryan (X)
Colin Ryan (X)
Colin Ryan (X)  Identity Verified
Local time: 08:50
din italiană în engleză
+ ...
Oct 20, 2010

I just saw this job posting:
http://www.proz.com/translation-jobs/465829

I assume it's a mistake, due to copy and pasting, but why would a sign-language interpreter need Trados?


 
José Henrique Lamensdorf
José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazilia
Local time: 03:50
din engleză în portugheză
+ ...
In Memoriam
Soltanto perché mi piace! Oct 20, 2010

I've seen countless job posts demanding Trados sine qua non when it's completely useless, e.g. translating from audio/video recordings, handwritten docs, etc.

My perception of it is that SDL must be offering cruises on the Caribbean or other prizes to PMs who won't even give the time of the day to translators who haven't bought Trados. Though I might be wrong, this and my uncompromising ethics led me to choose WordFast instead.
... See more
I've seen countless job posts demanding Trados sine qua non when it's completely useless, e.g. translating from audio/video recordings, handwritten docs, etc.

My perception of it is that SDL must be offering cruises on the Caribbean or other prizes to PMs who won't even give the time of the day to translators who haven't bought Trados. Though I might be wrong, this and my uncompromising ethics led me to choose WordFast instead.

When such blind demands are made, I tend to treat them as seriously as being from someone looking for a translator who smokes Marlboros, drives a Ford, or drinks Pepsi. Of course, there are some perfectly legit such requests, but not as often as they appear.

A new client wanted me to do a job using Passolo. I had never heard of it before. The whole (large) project had been built around that software. The key issue is that they would provide me with the program. No problem at all, I did it!
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorii acestui forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados for sign-language?!






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »