Off topic: Help needed - Looking for a English-Greek World War II rigmarole Inițiatorul discuției: Alessandra Martelli (X)
|
Alessandra Martelli (X) Italia Local time: 03:29 din engleză în italiană + ...
Dear colleagues, First of all, I apologize for writing in English, but I don't know any Greek (my bad). I am looking for any clue that might lead me to find out a song, or rigmarole or something like that American soldiers used to sing during World War II in Greece. My grandfather was Greek and he moved to Italy shortly after World War II. When I was a kid he used to tell me this rigmarole-style verses, he told me he learnt this verses from American ... See more Dear colleagues, First of all, I apologize for writing in English, but I don't know any Greek (my bad). I am looking for any clue that might lead me to find out a song, or rigmarole or something like that American soldiers used to sing during World War II in Greece. My grandfather was Greek and he moved to Italy shortly after World War II. When I was a kid he used to tell me this rigmarole-style verses, he told me he learnt this verses from American soldiers. The verses are maccheroni Greek and English, so we've never been able to find out what the verses originally related to. Here is a transcription of the sound of the verses as I know them: Giongi pongi punti pai kemiomios to messen cry ritten gern to my to play giongi pongi nore away. I know this might sound crazy, but my family has been trying to find out what it is for about 40 years now, so I thought I could give it a try Thank you for your attention, any help would be more than appreciated! Best regards, Alessandra
[Edited at 2009-11-17 14:52 GMT] ▲ Collapse | | |
Georgie, Porgie Pudding and Pie? | Nov 17, 2009 |
Nursery rhyme used to tease boys named George [including my brother!] George Porgie pudding and pie Kissed the girls and made them cry When the girls came out to play Georgie Porgie ran away. http://www.rhymes.org.uk/georgie_porgie.htm | | |
Alessandra Martelli (X) Italia Local time: 03:29 din engleză în italiană + ... INIŢIATORUL SUBIECTULUI That's incredible... | Nov 17, 2009 |
Dear Dimitra, looks like you made it The metrics matches and it totally makes sense (even if my grandfather's name was Konstantinos) It never occured me that "giongi" could mean "George"... ProZian power! Thank you so much, this really means a lot to me. 1000 virtual KudoZ to you... See more | | |
Re: That's incredible... | Nov 17, 2009 |
. ... no big deal. I have an 8 yr old who pretends to speak English, so his words sort of sound like the transcript you posted and it was a favorite nursery rhyme I used to tease my brother a lot with!:grin: Glad you solved that mystery! Lots of love to Italia! | | |
Pentru acest forum nu a fost numit niciun moderator.
Pentru a raporta încălcarea regulilor site-ului sau pentru a solicita asistență, vă rugăm să contactați
personalul site-ului »
Help needed - Looking for a English-Greek World War II rigmarole
Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|