This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ook gekregen:?
Van een "bureau" in Nederland, of we als vertaler maar even een technisch document er uit kunnen poepen van 1200-2000 woorden met 25-33% herhaling en of dat met Trados
today I don't see proofreading jobs posted at 0,04
because my rates are 0,08 - 0, 12 (actually they are 0,10 and + ) but I don't want to miss out on seeing great jobs, at just a little lo
Even after the job has expired
or
if you do not qualify for a job
This allows you to stay up to date with who is outsourcing what in your field / languages
and you can see if it's
Many jobs are really not worth clicking...
(many translators will have their own least favourite country of origin)
and it will save a lot of time for freelancers
U hebt het vast al gehoord, WCS is bezig met een kostenbesparing en komt sinds kort uit op een berekening dat 6,5 ct per woord een marktconform tarief is...
Ze merken dat de vertalers die
[quote]Balasubramaniam L. wrote:
These translation agencies follow a pattern earlier adopted by software companies which relocated to cheaper locations in Bangalore, Philippines and
[quote]S. D. wrote:
... I discounted my rate a little since they were located in India. ..
[/quote]
Why? This is the first mistake - Eng- Jpn is obviously not an local combination,
Hi iedereen,
(even een kopietje van Dutch Translator op Linkedin...)
Steun petitie van Duitse beroepsvereniging tolken en vertalers tegen vermindering honoraria tolken en vertalers b
Het Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers (NGTV) heeft een kort geding aangespannen tegen de aanbesteding van vertaaldiensten door het Ministerie van Veiligheid en Justitie.
V
LAAT VAN U HOREN!
Recentelijk zijn er een aantal ontwikkelingen en rondetafelgesprekken geweest omtrent de vergoeding voor beëdigd werk voor de overheid en andere instellingen. Daarnaa
...is mijn ervaring:
lager dan 0,05 voor 'collega's' in India, China en andere landen ver weg - en een aantal bottomfeeders in Europa
0,05 / woord voor boekvertalers, en bij boo
Hoe zit het met de tarieven - wat is er uit gekomen na al die demonstraties en andere acties?
Ik nodig vertegenwoordigers van de clubs uit om verslag te komen doen!
==
Ik ben be
But if you are looking to become a professional, you would take something you already know, like teaching, or who nows... stamp collecting, wave boarding or oil & gas and translate on the
If I look at any big town (even in the Netherlands, where the biggest towns don't even have a million inhabitants), there must be at least 50.000 people that don't speak the local lang
(even to read the entire discussion (again?) Basically Proz is offering point for answers, and some people keep asking and asking, in multiple languages on multiple subject matters of whi
So you've just learned that 1/2 day work actually cost you 2 days in the office
- a) you need to have some way to check your mail and messages while on route
- b) a messaging or answerin
to diversify yourself and see if in the world of languages, you'd rather be a translator, subtitler, interpreter, copywriter, editor, language teacher, technical writer, or something e
...en die zochten native speakers voor het geven van taalles aan geïnteresseerden..., betaalde ook niet zo veel, maar het kan een leuke aanvulling zijn voor bijvoorbeeld de avonduren.
of deze in antwerpen...
http://www.vacature.com/jobs/adecc o-on-site-solutions/vertaler-commercieel-medewerke r-(m-v)-14
maar ze zoeken ook schoolverlaters, dus het zal wel niet
Dan heb je alle vertaalbureaus...
(ik zie dat ik er zelf ook nog in sta, dus de info is niet helemaal up to date)
Ik geloof dat Aabee vroeger nog wel eens mensen zocht, maar tegenw
[quote]Anne R wrote:
[ However, I have to say that email notifications about job postings arrive in my mail box much longer after the job postings - at least the ones I notice straight
" I have answered a few job postings and sent quotes this year"
This is a game of big numbers, maybe you will only get a reply for more info in 1- 25 or even 1-50 of the applicati
With lots of translators fighting over less translation jobs, the inexperienced ones are left with empty hands.
What you should make is enough to live, rent a house, go on vacation,
en hier via Vereniging Zelfstandige Vertalers:
http://www.vzv.info/index.php?lang=1 &page=292
Rondetafelgesprek in Den Haag
Op 21 november is de VZV uitgenodigd voor een ronde
...spijkers met koppen geslagen?
(wat mij tegenstaat is dat er geen brede steun is gezocht voor deze aktie, en blijkbaar alle niet-beëdigde vertalers en tolken er blijkbaar niet toe do
Hi Klarijn,
Er zijn vele vele lijsten en glossaries van SAP tot Oracle en Apple tot IBM, maar alleen daarmee zal je het waarschijnlijk niet redden - het is vaak handig om te weten wat j
Niet mijn initiatief hoor, en eerlijk gezegd sta ik er ook niet achter - ik denk dat we het grotendeels aan onszelf te danken hebben dat het zo slecht gaat.....
Het feit alleen al dat er<
[quote]Tomás Cano Binder, CT wrote:
Driving motor vehicles, owning weapons, extreme sports, dangerous animals as pets, or plastic surgery are all practices that have seriously injured an
they would have called you, texted you, skyped you or used MSN, ICQ, Whatsapp, or something else to get your immediate attention - -
Don't even bother to respond, they are just shoot
...en maar hopen dat er geen spelfouten in dat zwartboek staan...
(weer een splintergroep die aan de slag gaat, maar verder geen gehoor krijgt omdat ze geen officiële vertegenwoordiging<
5-7 days depending on bank holidays, etc.
Maybe they entered a wrong digit somewhere or entered the wrong account holder - your last name instead of the company name for instance...
--
It's like Nigerian scams.... as long as clients can be fooled to believe some high-end native and experienced translator would actually work for a low paying Indian or Chinese (and yes, I'
THERE ARE STILL "TRANSLATORS" HERE WHO ACCEPT SUCH RATES
(and use Kudoz for every difficult word or expression they don't know)
With computers and internet access so widespread and pov
en 'allochtoon' niet als kwetsend te zien / ervaren... Om allochtoon als scheldwoord te gebruiken die je er gewoon een ziekte bij... ,maar goed, 'pannekoek' is in het algemeen ook geen
en niet zo laag ook - ga er maar van uit dat een meertalige directiesecretaresse ook mnimaal 60,- kost, dus heel erg laag moet je niet gaan zitten. De uren die je op kantoor bezig bent (
So, es sieht so aus alsob Sie nichts haben geandert in 2 Monate. 1 seite und scrollen, ich wurde gleich nach die Konkurenz gehen, diese website ist gar nicht Technisch.
Auch fehlt es
I'd go with upfront payment too, that's what the BB is for, and maybe with the money they make on your job they can pay another translator... 1's and 2's don't seem to hurt them nor cause
Also see: http://www.proz.com/forum/scams/209374-corporate_i dentity_theft_what_do_i_do.html
Personally I've had an issue with somebody who copied my entire profile, including CV an
... work as a parttime translator...
However you do not need to dump the price to pocket money level.
You have talent, 1 year experience (how many words?? ) and unique skills (multim
how much money do you make now
what do you want to do with your life
and what can your employer afford....
The "based on Dutch law" does not say how much you need to earn, it's just a
I just received a mail this morning:
From: spanthonykent
Date: Tue, Jun 12, 2012 9:35 am
-----------
You have been sent a message via ProZ.com.
Author: Shana Putnam [NOTE:
.... you accepted a job on Sunday, for 500 words, knowing they normally pay 0.04 USD?
So the client is expecting to pay 20 USD?
... pay peanuts - get monkeys....
Take the money
What I suggest is to do paid tests and discount the amount on the first invoice (but then again, I have lots of experience, so this may not work for you)
Also see if you can find out wh
naast diverse (ver)taalgroepen op Linkedin, ook maar gepost op een groep voor vertaalstudenten en geklaagd bij Google adds...
Bij Vara's Kassa komt hij ook regelmatig terug:
vertaalj
en dit keer onder vertaalspot.nl.....
met de bekende eenmalig aanmeldingskosten van 17,49 en een adres in Oud-Beijerland.
Postbus 1579, 3260 BB...
Sommige mensen leren het ook nooit
Helaas kom je dat soort dingen steeds vaker tegen, aanvragen voor specialistische vertalingen tegen tarieven onder de 0,06... Vaak kun je dan al bedenken dat je op dit soort marktplaats
Do you want an industry recognised piece of paper that says you are an excellent translator (and I'm not sure many diplomas do that, or many people ask for such papers when they want to ha
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value