Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Căutare după:
More options:
+

Post date:
Limba forumului:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (65 matches)
ForumSubiectTitluTextAutorData/ora
Lighter side of trans/interp Try this grammar & spelling quiz Thanks Great link! Jocelyne Cuenin Jul 29, 2013
French AVEC BYOD ! Sigh ! - Jocelyne Cuenin Mar 29, 2013
French AVEC BYOD ! Catherine, Vous ne nous dites pas comment vous utilisez BYOD
dans un dialogue. "T'es venu avec ton équipement
?", langue parlée : "T'es venu avec ?" me
convient bien.
Jocelyne Cuenin Mar 29, 2013
French Trouver et Collectionner les opportunités de Business grâce à Google+ Les majuscules me font mal aussi. Jocelyne Cuenin Oct 19, 2012
Multilingual families To all those with bilingual sprogs Great article, thanks for the link! Very funny: Worse still,
when I sent them to school with lime jelly cubes
for a special treat one day, they came home
mortified, telling me that their friends had
Jocelyne Cuenin Sep 16, 2012
French Accord "dans le cas où" + conditionnel J'ai essayé de faire un résumé rapide Mes exemples proviennent
de http://www.sculfort.fr/articles/grammaire/ap
profondissement/hypothese.html Si vous faites
une recherche "subordonnée de condition /
hypothèse condi
Jocelyne Cuenin Sep 11, 2012
French Accord "dans le cas où" + conditionnel Hypothèse qui <b>pourrait</b> éventuellement se concrétiser dans le futur Typiquement : si+ imparfait, principale au
conditionnel : Si j'avais plus de clients, je
gagnerais plus d'argent - S'il y avait un
problème, il faudrait éteindre l'appareil A
la
Jocelyne Cuenin Sep 10, 2012
French Cherche dictionnaire technique en ligne français- français suisse (suisse romand) La « SIA 118 » pour les non-initiés :-) La SIA est le sigle désignant la « Société
suisse des ingénieurs et architectes », une
association au sens du Code civil suisse (CC)1
regroupant des spécialistes des domaines de
Jocelyne Cuenin Aug 11, 2012
French Trouvez l'erreur le président de la République ? ...Emploi des capitales : elles sont moins
employées en français qu’en anglais. On ne met
généralement une majuscule qu’au premier mot
d’un nom d’organisation : L’Académie
Jocelyne Cuenin May 7, 2012
French Comment convaincre les parents ? Merci à tous ! Vos commentaires m'ont permis d'y voir un peu plus
clair.
Jocelyne Cuenin Mar 6, 2012
French Comment convaincre les parents ? Sujet : le francais comme langue étrangère au
collège / lycée en Allemagne. Ce soir, je dois
aider ma collègue allemande à faire une
présentation pour convaincre les parents
al
Jocelyne Cuenin Mar 5, 2012
French "Comment résister à l'invasion du globish?" Je n'y vois goutte Vous voulez bien préciser votre pensée, Adrien ?
Je n'arrive pas toujours à lire entre les lignes,
malheureusement. Alors, voir Guéant pour le
problème de civilisation. Mais pourquoi
Jocelyne Cuenin Mar 5, 2012
French Français, votre langue fout le camp.... Pas optimiste non plus A force de coller au texte et de vouloir éviter
la paraphrase à tout prix, le calque finit par
faire des dégâts. Une chanson de Melanie
enfouie dans ma mémoire depuis plusieurs
Jocelyne Cuenin Feb 13, 2012
French Off-topic: circulaire du 31 mai 2011 (Guéant) Gisela, Il était quand même grand temps que l'Allemagne
change de cap. Il y a un an
: http://www.spiegel.de/unispiegel/jobundberuf/0,
1518,735067,00.html
Jocelyne Cuenin Jan 23, 2012
French Off-topic: ou comment éviter le terme "chômage" Le chômage, c'est pour les autres, ... mais surtout pas pour les énarques et autres
cadres de haute volée à la recherche d'emploi
:-) http://www.lemonde.fr/education/article/2012/
01/04/polytechniciens-enarques-et-malgr
Jocelyne Cuenin Jan 6, 2012


Forumuri de discuţii în domeniul traducerilor

Discuţii libere pe teme de traducere, interpretare şi localizare






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »