Limbile de lucru:
din engleză în turcă
din turcă în engleză

Berk Ozen
Medical, Game Localizations, Music

Antalya, Antalya, Turcia
Ora locală: 14:28 +03 (GMT+3)

Limba maternă: turcă 
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
3 ratings (2.33 avg. rating)
Mesaj utilizator
Medical, Music, Online Game Translations with utmost care
Tip cont Traducător și/sau interpret liber-profesionist, Identity Verified Utilizator verificat
Acest traducător a participat la localizarea ProZ.com în turcă
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afilieri This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicii Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Competențe
Domenii de specializare:
Medical (general)Medical: Asistenţă medicală
Medical: CardiologieMedical: Stomatologie
Medical: FarmaceuticeMedical: Instrumente
MuzicăJocuri/Jocuri video/Jocuri de noroc/Cazino
Marketing/Cercetare de piaţăComputere: Software

Tarife
din engleză în turcă - Tarife: 0.08 - 0.12 EUR pe cuvânt / 35 - 35 EUR pe oră
din turcă în engleză - Tarife: 0.08 - 0.12 EUR pe cuvânt / 35 - 35 EUR pe oră

Activitate KudoZ (PRO) Puncte PRO: 103, Răspunsuri la întrebări: 65
Istoric proiecte 8 proiecte adăugate    5 opinii pozitive din partea contractorilor    1 opinii pozitive din partea colegilor
Detalii proiectDescriere proiectConfirmare

Translation
Volum: 4737 words
Completat: Oct 2012
Languages:
din engleză în turcă
Translation of JetScan iFX i400 guide

Involved in the Multilingual Project, including the Translation of JetScan iFX i400 guide, for Cummins Allison as the Turkish translator

IT (Tehnologia informaţiei)
 Niciun comentariu.

Translation
Volum: 100000 words
Completat: Aug 2012
Languages:
din engleză în turcă
GAIA AG Lilly Diabetes Motivational Interviewing (LDMI) Webcoach

Involved in the 2-Month Lasting Multilingual Project, including the Translation (Adaptation) of Shell, Handouts, and PO files for the Project of "GAIA AG Lilly Diabetes Motivational Interviewing (LDMI) Webcoach" from English into Turkish

Medical (general)
 Niciun comentariu.

Translation
Volum: 2158 words
Completat: Oct 2011
Languages:
din turcă în engleză
Four Page Translation of a Clinical Trial

Translation of the clinical trial with title of "Postoperative pain therapy after laparoscopic cholecystectomy: paracetamol versus diclofenac" from Turkish into English, which has been published in Journal of The Turkish Society of Algology; AGRI 2010; 22(3): 117-120

Medical (general)
pozitiv
TranslationGenius™️: Excellent quality translations from highly technical (medical) documents.

Translation
Volum: 3575 words
Completat: Oct 2011
Languages:
din turcă în engleză
Six Page Translation of an Experimental and Clinical Study

Translation of the Experimental and Clinical Study with title of "Does i.v. paracetamol have preemptive analgesic effect on lumbar disc surgeries?" from Turkish into English, which has been published in Journal of The Turkish Society of Algology; AGRI 2008; 20(2): 14-19

Medical (general)
pozitiv
TranslationGenius™️: Excellent quality translations from highly technical (medical) documents.

Translation
Volum: 1798 words
Completat: Jun 2011
Languages:
din engleză în turcă
6 page translation of European Patent Specification



Medical (general)
pozitiv
TranslationGenius™️: Great quality

Translation
Volum: 3696 words
Completat: Mar 2011
Languages:

din engleză în turcă
21-page Pfizer ECG Procedure Manual

Translation of Biomedical Systems Corporation Centralized ECG Procedure Manual

Medical: Instrumente
 Niciun comentariu.

Translation
Volum: 40000 words
Completat: Jan 2011
Languages:
din engleză în turcă
"Localization of Online Video Game [Maestia]"

Worked in the Maestia project in the localization of the online game Maestia as a freelance translator in colloboration with Bigpoint Localization Department, Hamburg, Germany.

Jocuri/Jocuri video/Jocuri de noroc/Cazino
pozitiv
Blue Board outsourcer info (5 to 10 entries):  good quality and right on time!

Opinii colegi:

Bahadir Turan: Niciun comentariu.

Translation
Volum: 100000 words
Duration: Sep 2011 to Dec 2011
Languages:
din engleză în turcă
Localization of many online/video games

Localization of many online/video games in different genres (RPG, soccer, etc.) from English to Turkish

Jocuri/Jocuri video/Jocuri de noroc/Cazino
pozitiv
ProZ.com member info:  Niciun comentariu.


Înregistrări în Blue Board adăugate de acest utilizator  13 înregistrări

Payment methods accepted Transfer bancar, Payoneer, TransferWise
Portofoliu Mostre de traducere prezentate: 6
Experienţă Ani de experienţă în traduceri: 19. Înregistrat în ProZ.com: Dec 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Atestări profesionale din engleză în turcă (Boğaziçi University (Department of Philosophy))
din turcă în engleză (Boğaziçi University (Department of Philosophy))
Afilieri N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Poedit, Powerpoint, Trados Studio, XTM
Events and training
Practici profesionale Berk Ozen aderă la ProZ.com's Codul deontologic.
Biografie

SDL_logo_Certified_TradosStudio_TranslatorLevel3_xsm memoQ_level1_certified_logo


I've been working as a medical freelance translator for 12 years, and have extensive knowledge in the field of medical translation (informed consent forms, case reports, biochemical texts, patents, medical devices, pharmaceuticals, epicrisis, surgical operative reports, clinical studies, laboratory examinations, all kinds of radiology reports including Chest X-Ray, Upper or Whole Abdominal CT or USG, Thoracic CT, etc, Electrocardiography, Audiology, EEG, Pathology, etc. These are the ones which I could recall at the very moment. As I stated in my CV, I studied medicine for 3 years, which is vital, I think, in providing proper translations that do require medicinal knowledge apart from being a reliable translator with good expressive skills.

http://search.proz.com/connect/files/235231
Transcript from I.U. Faculty of Medicine.pdf

REFERENCES
MEDICINE

- Bilingual translation of many registration documents, medical devices, clinical researches, articles from Bayer, Sandoz, etc.
- Translation of medical reports from Turkish into English for Acibadem Hospital, International Hospital, many University Hospitals (including Ege, Ankara, Hacettepe, Gazi, etc.), education & research hospitals.

VIDEO GAMING

- Worked in the Maestia project in the localization of the online game Maestia as a freelance translator in collaboration with Bigpoint Localization Department, Hamburg, Germany.
- Worked as an editor in the localization of an online game.

MUSIC

Also, I’m a music producer living in Turkey. Music-related translations (music reviews, articles & books, music software & equipment, etc.) are welcome.
 
Preferentially I use MemoQ 2013 R2 (licensed) and SDL Trados 2021 in my projects.

Please let me know if you may require further information. Don't hesitate to contact me by e-mail (no phone calls please)

N.B.: Kindly note that I cannot accept Wise, PayPal and Skrill payments for the time being, instead you may use Payoneer & ProZ Pay for payments. Thank you.


Acest utilizator a câştigat puncte KudoZ ajutând alţi traducători cu termeni nivel PRO. Faceţi clic pe punctajul total pentru a vizualiza traducerile de termeni propuse.

Total puncte câştigate: 111
Puncte nivel PRO: 103


Clasament limbi (PRO)
din engleză în turcă55
din turcă în engleză32
din germană în engleză8
din germană în turcă4
din turcă în germană4
Domeniu General (PRO)
Medical55
Altele24
Artă/Literatură12
Tehnică/Inginerie4
Ştiinţă4
Puncte în alt domeniu >
Domeniu Restrâns (PRO)
Medical (general)24
Medical: Asistenţă medicală20
Chimie; Ştiinţă/inginerie chimică12
Poezie şi literatură12
Practici ezoterice8
Certificate, Diplome, Licenţe, CV-uri4
Medical: Farmaceutice4
Puncte în alte 5 domenii >

Vizualizaţi toate punctele câştigate >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects8
With client feedback5
Corroborated5
100% positive (5 entries)
positive5
neutral0
negative0

Job type
Translation8
Language pairs
din engleză în turcă6
din turcă în engleză2
1
Specialty fields
Medical (general)4
Jocuri/Jocuri video/Jocuri de noroc/Cazino2
IT (Tehnologia informaţiei)1
Medical: Instrumente1
Other fields
Cuvinte cheie: turkish, medical, 3 years of undergraduate study in Istanbul University Faculty of Medicine, video games, online games, game localization, medical reports, pharmacology, clinical trials, turn based strategy game. See more.turkish, medical, 3 years of undergraduate study in Istanbul University Faculty of Medicine, video games, online games, game localization, medical reports, pharmacology, clinical trials, turn based strategy game, real-time strategy game, FPS, first person shooter, MMO, MMOG, MMORPG, multiplayer online role-playing game, simulation, soccer, interactive soccer, pharmazeutische Übersetzungen, klinische Prüfungen, music, musical, music-related, songs, composition, musical composition. See less.





More translators and interpreters: din engleză în turcă - din turcă în engleză   More language pairs