Introducción a XTM Cloud 7.2 Course summary Start time: | Mar 12, 2013 16:00 GMT Add to calendar
The session has been already conducted but you can purchase unlimited access to the webinar video and handouts here.
Save money! Register for two online training in the series for 36 USD 30 USD today:
Introducción a XTM Cloud 7.2
Comparación entre las principales herramientas TAC (CAT Tools) - Todo lo que necesitas saber antes de invertir
Participation fee includes:
• Access to 1 hour online training session with Q&A
• Unlimited access to the session recording and handouts
• A certificates of attendance.
Even if you do not attend the online session you will still have unlimited access to the video recording and training materials.
Useful links:
Once uploaded, the video will be available from the video centre
ProZ.com training cancelation policy. | Language: | spaniolă | Summary: | Esta presentación está diseñada para traductores autónomos que quieran familiarizarse con XTM rápidamente, para que puedan empezar a trabajar de forma productiva con XTM desde el primer día. Después de esta sesión, los asistentes serán capaces de trabajar para clientes que utilizan XTM y tendrán acceso a más ofertas de empleo y oportunidades de trabajo de traducción/edición.
|
|
Description 1 - Introducción a la Tecnología de TAO: ¿qué es una memoria de traducción y cómo se utiliza?
2 - Introducción a la Tecnología CAT: ¿qué es un glosario y cómo se utiliza?
3 - Aplicaciones generales con XTM Cloud?
4 - Creación de un proyecto con XTM Cloud?
5 - Los archivos de traducción en XTM Workbench XTM y cómo se utilizan las principales características?
6 - Cómo verificar su traducción con XTM Cloud?
7 - Entrega de la traducción?
Después del curso, los participantes serán capaces de crear una cuenta con XTM Cloud y de utilizar todas las funciones básicas de XTM. Sabrán qué es una memoria de traducción y cómo utilizar XTM CLoud hasta la entrega del documento final al cliente. Target audience Autónomos que empiezan en la industria de la traducción.
Profesionales independientes con experiencia que quieran aprender nuevas técnicas para mejorar su desempeño.
Learning objectives - Introducción a la Tecnología de TAO: qué son las memorias de traducción.
- Resumen de las oportunidades con XTM Cloud.
- Conocimiento de los archivos de traducción con XTM Cloud y de las funcionalidades básicas.
- Entrega de la traducción para el cliente.
Prerequisites No hay requisitos previos. Solo se necesita un PC o un Mac con un navegador de Internet que no sea Chrome. XTM funciona mejor con Mozilla Firefox o Internet Explorer.
No es necesario comprar una licencia XTM Cloud antes de asistir a este curso. Las características del software se presentarán a través de la pantalla de la instructora. 1 - Introducción a la Tecnología de TAO: ¿qué es una memoria de traducción y cómo se utiliza
2 - Introducción a la Tecnología CAT: ¿qué es un glosario y cómo se utiliza
3 - Aplicaciones generales con XTM Cloud
4 - Creación de un proyecto con XTM Cloud
5 - Los archivos de traducción en XTM Workbench XTM y cómo se utilizan las principales características
6 - Cómo verificar su traducción con XTM Cloud
7 - Entrega de la traducción
Después del curso, los participantes serán capaces de crear una cuenta con XTM Cloud y de utilizar todas las funciones básicas de XTM. Sabrán qué es una memoria de traducción y cómo utilizar XTM CLoud hasta la entrega del documento final al cliente. Registration and payment information (click to expand) Click to expand To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.
After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.
Note: if you have a credit to redeem please feel free to purchase this training with your credit by clicking on a "Purchase for $ (Use purchase credit)" button on your right as it is suggested on this screenshot. More information about training credits please find here.
How do I access the online platform?
72 hours before the webinar takes place, you will receive an invitation to join the session. Please, click the registration link or button provided in the invitation email and complete the registration form. Software and system requirements (click to expand) Click to expand Virtual platform system requirements
For PC-based Users:
• Required: Windows® 7, Vista, XP or 2003 Server
• Required: Internet Explorer® 7.0 or newer, Mozilla® Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Recommended: Dual-core 2.4GHz CPU or faster with 2GB of RAM (recommended)
For Mac®-based Users:
• Required: Mac OS® X 10.5 – Leopard® or newer
• Required: Safari™ 3.0 or newer, Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Required: Intel processor (1GB of RAM or better recommended)
To Use VoIP (microphone and speakers or headset):
• Fast Internet connection (384 kbps or more recommended)
• Speakers or headset (USB headset recommended)
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.
Recommendations
• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.
Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly. Created by Anne-Charlotte PERRIGAUD View feedback | View all courses | Bio: Anne-Charlotte Perrigaud is a highly successful and experienced Senior Translator and Project Manager. She has eight years of experience as a freelance translator from English into French with her online consultancy, E-FRENCHTRANSLATIONS. Since joining Proz.com in May 2002, she has made full use of Proz.com to boost her income and build long-term relationships with clients and colleague alike.
She specializes in Business, IT, Software Localization, Marketing and Business Communications. She holds an MA in French and English Translation (University of London) and has a BA in English Studies (Paris IV – Sorbonne).
Before working as a translator she worked in-house for a French NGO based in Paris as a Junior Translator, Proofreader and Webmaster. During this time, she specialized in IT, Computers, Localization and CAT Tools. She is a member of the SFT and is a member of the Astradul Alumni Network. She had previously served as a Bank Employee for Thomas Cook Bankers France.
A regular attendant to Proz.com online and offline events and conferences, Anne-Charlotte has extensive training in English > French Translation and Interpreting Skills and has an in-depth knowledge of the language industry. She now runs a very successful freelance translation business, and works as a Senior Linguist and Consultant with both agencies and direct clients. Her background in the banking industry has given her valuable knowledge and experience in the business and marketing fields.
Web site: http://www.e-frenchtranslations.com/
ProZ.com profile: Anne-Charlotte PERRIGAUD |
General discussions on this training | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Do you have any questions about ProZ.com training? Feedback on this course (1) Very satisfied (4 out of 5) | | " El contenido del Webinar es sumamente interesante ya que presenta una herramienta de traducción m ..." Read moreuy viable para aquellos traductores que no nos podemos permitir invertir grandes sumas de dinero en softwares de traducción costosos.
Me gustaría que este curso fuera más extenso para poder profundizar en el uso del XTM" |
|