Limbile de lucru:
din engleză în română
din română în engleză
din franceză în română

Dan Barbulescu
QUALITY TRANSLATIONS

Brno, Jihomoravsky Kraj, Cehia
Ora locală: 00:30 CEST (GMT+2)

Limba maternă: română Native in română
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM MSN IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
Tip cont Traducător și/sau interpret liber-profesionist, Identity Verified Utilizator verificat
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afilieri This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicii Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Desktop publishing, Project management
Competențe
Domenii de specializare:
Afaceri/Comerţ (general)Certificate, Diplome, Licenţe, CV-uri
Computere (general)Computere: Hardware
Computere: SoftwareComputere: Sisteme, Reţele
EconomieInginerie: Industrială
Juridic: Contract(e)Marketing/Cercetare de piaţă

Tarife

Activitate KudoZ (PRO) Puncte PRO: 111, Răspunsuri la întrebări: 94, Întrebări formulate: 7
Payment methods accepted MasterCard, Visa, American Express, Cec
Portofoliu Mostre de traducere prezentate: 3
Glosare my glossary
Educaţie în domeniul traducerilor Bachelor's degree - University of Bucharest
Experienţă Ani de experienţă în traduceri: 30. Înregistrat în ProZ.com: May 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Atestări profesionale N/A
Afilieri N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, DejaVu, Frontpage, IBM CAT tool, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Biografie
• 1994 – 1998: S.C. „KARMAT PRESS” s.r.l. Ploiesti, Prahova, Romania – English/French into Romanian translator. Mainly fiction books.
• 1998 – 2001: S.C. „MUNTENIA”s.a. Filipestii de Padure, Prahova, Romania – English/ French into Romanian and the other way round translator. Projects: Quality Assurance manuals, technical documentation, contracts, etc.
• 2001 – 2003: MICHELIN VICTORIA s.a.Floresti, Prahova, Romania – translator English and French into Romanian. Projects: technical documentation, financial documentation, contracts and inquiries of offer, offers, etc.
• 2003 – present: freelance translator – English / French – Romanian. Translations,interpreting, localization. Type of projects: IT technology, mechanical and electrical engineering, chemistry, law, economy, politics, etc. Clients: Business Translations Ltd London, Dynamic Soft India, Morgenholm Translations Latvia, TTC Asia Hong Kong, TTC France, Folio TS India, GCK Konsult Sweden, etc.
• Jan. 2005 – Jan. 2006: 4 Marc Ltd London – Belgian branch (Muizenstraat 19, 2060, Antwerp, Belgium) – Translator Egnlish/Romanian; French – Romanian;
• Jan. 2006 – Mar. 2007 : Medias Services SARL, Rue d’Hautmont 186, Maubeuge, 59600, France - Translator English/Romanian; French – Romanian;
• 2007 (may) – present: IBM GLOBAL SERVICE DELIVERY CENTRE, Brno, Czech Republic – software and IT localization consultant.


TYPE OF PROJECTS (significant):
• Documentary book (English – Romanian) – about present warfare today – publishing house Antet XX Press Bucharest, Romania;
• Quality Assurance Manuals (English – Romanian): documentation necessary for the certification of Quality Management Systems according to ISO standard (MUNTENIA S.A, Romania);
• Various operating guides for household appliances (English – Romanian) (TTC France, TTC Asia);
• Software Operating Manual (English – French) (Dynamic Soft Translation, India);
• Operation Guide for industrial equipment (English – Romanian) (Morgenholm Translation Latvia, Muntenia SA, Romania);
• Marketing Questionnaires for Mobile Telephony (English – Romanian) (Business Translations Ltd, UK);
• Localization of a vehicle diagnostic software (English – French) (Folio TS, India).
- Clinical trial questionnaire - (English - Romanian) (Inter CZ, Czech republic)
- Tender documents (tender book, contracts, etc.)- (Romanian - English) (Fast Text, Israel).
Acest utilizator a câştigat puncte KudoZ ajutând alţi traducători cu termeni nivel PRO. Faceţi clic pe punctajul total pentru a vizualiza traducerile de termeni propuse.

Total puncte câştigate: 125
Puncte nivel PRO: 111


Clasament limbi (PRO)
din română în engleză40
din engleză în română35
din engleză în franceză24
din franceză în română12
Domeniu General (PRO)
Afaceri/Financiar32
Altele23
Tehnică/Inginerie21
Legislaţie/Brevete12
Artă/Literatură11
Puncte în alte 2 domenii >
Domeniu Restrâns (PRO)
Finanţe (general)16
Juridic: Contract(e)8
Juridic (general)8
Mecanică/Inginerie mecanică8
Militar/Apărare8
Expresii idiomatice/Maxime/Proverbe4
Cinema, Film, TV, Teatru4
Puncte în alte 15 domenii >

Vizualizaţi toate punctele câştigate >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
din engleză în română2
Specialty fields
Economie1
General/Conversaţie/Salutări/Scrisori1
Other fields
Cuvinte cheie: native Romanian, translation, proofreading, interpretation, subtitling


Ultima actualizare a profilului
Jan 18, 2012