This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afilieri
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicii
Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Competențe
Domenii de specializare:
Mecanică/Inginerie mecanică
Automatică şi robotică
Construcţii/Inginerie civilă
Automobile/Maşini şi camioane
Telecom(unicaţii)
Computere: Hardware
Electronică/Inginerie electronică
Afaceri/Comerţ (general)
Juridic: Contract(e)
Juridic: Brevete, Mărci înregistrate, Drepturi de autor
Alte domenii de lucru:
Juridic (general)
Zootehnie/Creşterea animalelor
Jurnalism
Muzică
Nutriţie
Fotografie/Imagini (şi arte grafice)
Psihologie
Religie
Comerţ cu amănuntul
Ştiinţe sociale, Sociologie, Etică etc.
Turism şi călătorii
Asigurări
Expresii idiomatice/Maxime/Proverbe
Resurse umane
Arheologie
Certificate, Diplome, Licenţe, CV-uri
Computere (general)
Computere: Software
Computere: Sisteme, Reţele
Economie
Educaţie/Pedagogie
Mediu şi ecologie
Practici ezoterice
Folclor
Mobilă/Aparate electrocasnice
Genealogie
Geografie
Silvicultură/Lemn/Cherestea
Istorie
Antropologie
More
Less
Tarife
din engleză în română - Tarif standard: 0.05 EUR pe cuvânt / 15 EUR pe oră din franceză în română - Tarif standard: 0.05 EUR pe cuvânt / 15 EUR pe oră din română în engleză - Tarif standard: 0.05 EUR pe cuvânt / 15 EUR pe oră din portugheză în română - Tarif standard: 0.05 EUR pe cuvânt / 15 EUR pe oră din franceză în engleză - Tarif standard: 0.06 EUR pe cuvânt / 15 EUR pe oră
Înregistrări în Blue Board adăugate de acest utilizator
0 înregistrări
Payment methods accepted
Transfer bancar, PayPal, Ordin de plată
Portofoliu
Mostre de traducere prezentate: 1
din franceză în engleză: Translation FR>ENG General field: Tehnică/Inginerie Detailed field: Electronică/Inginerie electronică
Text sursă - franceză "Remplacement de la pile
Tourner le couvercle de la pile dans le sens de la flèche à l'aide d'un tournevis. Introduire la pile avec le signe vers le haut et revisser soigneusement, afin que la montre reste étanche.
"Echange de la pile
Nous vous recommandons de contacter un centre de service agréé ou un vendeur autorisé. Ils sont en effet les seuls à disposer de l’outillage et des appareils requis pour entreprendre ce travail de manière professionnelle. Une pile épuisée doit être changée aussi vite que possible pour éviter le risque de fuite qui peut endommager le mouvement.
"Information relative à l'élimination de la pile
Les piles et les composants horlogers usagés ne doivent pas être jetés dans la poubelle, mais doivent, au contraire, être recyclés correctement. Il est notamment recommandé de les ramener à votre point de vente."
Traducere - engleză "Replacing the battery
Using a screwdriver, turn the battery cover into the direction indicated by the arrow. Insert the battery with the sign upwards and carefully screw the cover back on, so that the watch is tight.
"Changing the battery
We advise you to contact a certified service centre or an authorised dealer. They are actually the only ones authorised to dispose of the machine or devices and requested to professionally perform this type of action. An exhausted battery must also be immediately replaced to avoid the risk of leakage, which may damage the operation.
"Information on disposing the battery
Used batteries and components of watches must not be disposed of in the household waste, but must be correctly recycled. It is strongly recommended you return them to your local dealer."
din engleză în română (Romanian Ministry of Justice) din franceză în română (Romanian Ministry of Justice) din română în engleză (Romanian Ministry of Justice) din franceză în engleză (Romanian Ministry of Justice)
Afilieri
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Biografie
I am a dedicated and responsible person, therefore I know I can handle the texts maturely and with great responsibility. As I have been to school in England (1992-1997), I can safely affirm that English would not be a problem to me in many fields of expertise.
I have translated a great amount of technical, environmental, legal, (general) medical texts, from English/French into Romanian and vice versa or from English into French and the list can go on.
After more than 7 years of this activity, I am still not afraid of being challenged. I am strongly willing to continuously improve myself in this field of activity, as I enjoy translating and have a continuous "thirst" for learning new things. We are never perfect, but we permanently make all efforts to reach this goal if we love what we do... And I do!
Acest utilizator a câştigat puncte KudoZ ajutând alţi traducători cu termeni nivel PRO. Faceţi clic pe punctajul total pentru a vizualiza traducerile de termeni propuse.