Working languages:
English to Russian
French to Russian
Ukrainian to Russian

Joseph Kovalov
ProZ.com Professional Trainer
Professional | Native Russian | Creative

Eilat, Israel
Local time: 01:27 IDT (GMT+3)

Native in: Russian Native in Russian, Ukrainian Native in Ukrainian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Project management, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingFood & Drink
Tourism & TravelMarketing / Market Research
Advertising / Public RelationsMedical (general)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1001, Questions answered: 534, Questions asked: 133
Project History 0 projects entered
Blue Board entries made by this user  11 entries

Payment methods accepted PayPal, Skrill, Wire transfer, Check, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 2
This entry won a contest English to Russian: ENTRY_3287
Source text - English
All travel is now merely a means of moving a camera from place to place, all travellers are ruled by the all-powerful lens. Visitors old-fashioned enough to wish only to stand and look with their anachronistic eyes are shoved aside by the photographers, who take it for granted that while they do their ritual focusing, nothing else may move or cross their vision. Those peculiar souls without a camera must step aside for those more properly occupied, must wait while the rituals take place, and must bide their time while whole coaches stop and unleash upon the landscape the Instamatic God. And the populations of whole countries seeing themselves cannibalised, swallowed up, vacuumed into the black-ringed staring eye, wrench what they can from the cannibals. You want picture my house, my camel? You pay.

None of this would matter, perhaps, if anything worthwhile was being accomplished. If all the constant busyness and clicking produced, at its end, what had not existed before, images of beauty captured or truth told. But, sadly, this isn't so. The camera is simply graffiti made respectable.

The camera is the means by which we stamp ourselves on everything we see, under cover of recording the Wonders of the World already wonderfully
recorded by professionals and on sale at every corner bookshop and newsagent. But what use to show Aunt Maud, back home, postcards of the Tuscan landscape, since we are not in the picture to prove that we were there?

No stretch of rocks has verity unless I am within it. No monument exists
but for my wife, leaning against it. No temple is of interest without my face beside it, grinning. With my camera I appropriate everything beautiful, possess it, shrink it, domesticate it, and reproduce it on my blank sitting-room wall to prove to a selected audience of friends and family the one absolutely vital fact about these beauties: I saw them, I was there, I photographed them, and, ergo, they are.

from "Amateur Photography: the World as it isn't and our Fred" by Jill Tweedie in the Guardian
Translation - Russian
Что собой представляет современное путешествие? Толпы туристов тычут фотоаппаратом в разные стороны, будто загипнотизированные могущественной силой своих объективов. И если какой-то старомодный путешественник, вдруг, захочет просто остановиться и осмотреть достопримечательности глазами — этим безнадежно устаревшим средством восприятия окружающего мира —, то его тут же потеснит толпа фотографов, уверенных в том, что существует неписаный, а то и вовсе — изданный закон, запрещающий закрывать им вид, или, упаси Бог, толкать их, когда они отправляют священный обряд фокусировки. И чудакам без фотоаппарата приходится отходить в сторону, чтобы не мешать людям заниматься «серьезным» делом, дожидаясь своего часа, пока все пассажиры автобуса не вознесут над пейзажем молитву Фотобожетсву, размахивая своими «мыльницами», словно кадилом. И населения целых стран, которых то и дело затягивают в черную дыру объектива ненасытные туристы-пожиратели живописных видов, стараются выжать из похитителей своих душ как можно большую выгоду: «Твоя фотографировать моя верблюда (дом, лодка, жена)? Твоя платить!».

И все бы ничего, если бы итогом всей этой суеты с наводкой и щелканьем было нечто новое, то, чего раньше не существовало — отражение истинной красоты, правдивые рассказы. Но, увы, массовые фотографии сродни непристойным надписям на стенах Акрополя, разве что сделанные красивым почерком.

Фотоаппарат — это средство влепить свою фигуру на все, что нас окружает, под благовидным предлогом запечатлеть Чудеса Света, давным-давно чудесно запечатленные профессионалами и продающиеся в виде открыток на каждом углу. Но какой смысл показывать тетушке Мод открытки с итальянскими пейзажами, если на картинке нет главного доказательства, что мы там были — нас.

И горный хребет не впечатляет, и знаменитый памятник — не памятник, и древний храм не представляет ни малейшего интереса, если где-нибудь на фотографии нет моей улыбающейся физиономии, или если моя жена не пытается обнять какую-то бронзовую статую. С помощью фотоаппарата я присваиваю себе все, что есть в мире красивого, набиваю этим свои альбомы, заключаю в рамки и вывешиваю на стену, чтобы открыть избранному кругу друзей и родных важную тайну существования красот мира: я видел их, я был там, я снял их, следовательно, они есть!
This entry won a contest French to Russian: 9th ProZ.com Translation Contest - Entry #8737
Source text - French
C’est tout neuf, c’est tout nouveau, le statut d’auto-entrepreneur doit/devait révolutionner le web en permettant à tous de pouvoir faire du business… et de pouvoir déclarer pubs, petits travaux - et, pourquoi pas, générer du vrai business.

Je n’ai pour l’instant rien de vraiment précis en tête, mais j’ai toujours plein de projets et pourquoi pas de temps en temps des trucs qui pourraient générer du cash, donc je me dis: "tiens on va tester ça… en plus l’enregistrement peut se faire en ligne, ça devrait plutôt mieux se passer."

Le site est plutôt bien fait, même si certaines fois cela manque un peu d’explications pour les non-initiés (comme les différentes formes de régimes, etc…). On peut tout faire d’un coup en scannant une pièce d’identité.

Bon, le formulaire est assez trapu, pas mal de questions, des renseignements, etc… mais rien de dramatique.

Je remplis mon (gros) formulaire comme un gentil garçon bien sage.

Je reçois un email qui me confirme que mon dossier a bien été enregistré et que je recevrai d’autres infos un peu plus tard, alors j’attends… confiant.

Kouac - Activité non reconnue

Et là, surprise:
Mon dossier est refusé… j’envoie un email, j’essaye de les avoir au téléphone (toute une aventure, pas réussi d’ailleurs) et c’est grâce à l’aide de Dame Tartine que je trouve enfin l’explication:

Attention, l’application au 1er janvier 2009 ne concerne pas encore toutes les activitées : suite à un blocage avec la CIPAV, (caisse interprofessionnelle de prévoyance et d’assurance vieillesse) qui regroupe une très large partie des professions libérales, dont les ingénieurs-conseils et les informaticiens, beaucoup d’auto-entrepreneurs souhaitant travailler dans les nouvelles technologies ne peuvent accéder pleinement à ce régime. Faute de mieux, Novelli a promis de régler ce problème par le biais d’un amendement législatif.

Donc, si vous voulez être auto-entrepreneur dans les nouvelles technologies, deux solutions:

- attendre (et on sait pas combien de temps)

- mentir sur la nature réelle du travail
Translation - Russian
Статус «индивидуального предпринимателя», должен, вернее, должен был бы, совершить переворот в Интернете, дать всем желающим возможность открыть свое дело – полностью законно размещать рекламу и объявления о работе, а там, вполне возможно, построить и настоящий бизнес.

У меня еще нет четкого плана, но всегда есть куча идей, и, время от времени, в голову приходят мысли о том, как подзаработать. Вот я и подумал: «так, это стоит попробовать… и ехать никуда не нужно – можно пройти регистрацию в сети».

Сайт сделан неплохо, хотя непосвященному трудно без подсказок разобраться в определенных тонкостях налогообложения и других бюрократических аспектах. Все можно быстро оформить, отсканировав удостоверение личности.

Анкета длинновата, много вопросов, параметров и т.п., но ничего сверхъестественного. Я ее заполняю, как прилежный ученик.

По электронной почте получаю письмо с подтверждением регистрации. В нем говорится, что мне скоро вышлют дополнительную информацию. Я жду и надеюсь.

Ку-ку… такой вид деятельности недоступен

Вот те на! Читаю:
Мою заявку отклонили. Я отправляю письмо, пытаюсь к ним дозвониться (впрочем, безуспешно). Наконец, нахожу объяснение (спасибо пользователю DameTartine!):

«Внимание! Процедура подачи заявлений, которая вступает в силу 1-го января 2009 года, не относится к некоторым видам деятельности. По причине блокирования со стороны CIPAV (Межотраслевой фонд социального и пенсионного страхования), в котором регистрируется большинство представителей свободных профессий, включая патентных поверенных и программистов, многие индивидуальные предприниматели, которые хотели бы работать в сфере высоких технологий, не могут в полной мере воспользоваться этим режимом налогообложения. За неимением лучшего, г-н Новелли пообещал урегулировать данную проблему путем внесения поправки в закон».

Итак, если вы хотите стать ИП и работать в IT, у вас есть два выхода:

- ждать (неизвестно сколько),
- схитрить и указать другой вид деятельности.

Glossaries elecom, general, general_fr, medical, Spanish, telecom, Video
Translation education Master's degree - <a href="http://www.univer.kharkov.ua/" target=abc>Kharkov National University (click here to visit the University site)</a>
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Jan 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to Russian (Kharkiv National University)
English to Russian (Kharkiv National University)
English to Ukrainian (Kharkiv National Univercity)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, DejaVu, IBM CAT tool, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multilizer, OmegaT, Adobe Acrobat 5.0, Alchemy Catalyst, SDLX, WordFast, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Swordfish, Trados Studio, Wordfast, XTM
CV/Resume CV will be submitted upon request
Events and training
Contests won 5th ProZ.com Translation Contest: English to Russian
9th ProZ.com Translation Contest: French to Russian
Professional practices Joseph Kovalov endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
NATIVE RUSSIAN TRANSLATOR with CREATIVE APPROACH



In the past I worked both as an in-house translator and founder and manager of my own agency, before I set up my own freelance business.

I chose to specialize in marketing translations — the most creative type of translation after literary prose.

Since 2008 I've been translating contents for hotel websites, texts for TV ads voice-over, articles on luxury goods for major European and American translation agencies and such brands as Fairmont Raffles Hotels International, Johnson & Johnson and Ferrari to name a few.




My Blog > My Blog

My web-site > RussianMarketingTranslator.com


Me on Facebook > Joseph Kovalov


Mac and PC platforms
CAT-tools experienced
Flexible working hours

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1259
PRO-level pts: 1001


Top languages (PRO)
English to Russian564
French to Russian235
Russian to English91
Russian to French48
Russian19
Pts in 6 more pairs >
Top general fields (PRO)
Medical441
Other192
Tech/Engineering98
Art/Literary88
Marketing56
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)110
Medical: Instruments84
Medical: Pharmaceuticals56
Poetry & Literature48
Medical: Health Care42
General / Conversation / Greetings / Letters24
Marketing / Market Research16
Pts in 40 more flds >

See all points earned >
Keywords: english russian marketing translations, hotel web site translation, russian creative translator, creative russian translator, native russian translator, russian copywriter, russian copywriter for marketing texts




Profile last updated
Dec 20, 2022