Working languages:
English to Serbian
French to Serbian
Spanish to Serbian

aqva

Local time: 17:07 CEST (GMT+2)

Native in: Serbian Native in Serbian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Software localization, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Computers (general)Computers: Software
Science (general)Computers: Systems, Networks
IT (Information Technology)History
Cooking / CulinaryElectronics / Elect Eng
Engineering (general)Computers: Hardware

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 4
English to Serbian: Data protection
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Computers: Systems, Networks
Source text - English
Systems with artificial intelligence have greater autonomy in the work then the classical system and the automatic responses based on their own built-in decision-making. Also, there is the possibility of applying statistical theory, Bayes theory and formula to the area of the system for detecting and preventing intrusions in the computer networks. This theory in the last few years has been very successfully used for protection against spam, and a number of commercial products (server and client programs for e-mail)
Translation - Serbian
Sistemi s veštačkom inteligencijom imaju veću autonomiju u radu od klasičnih sistema , kao i mogućnosti automatskog odgovora zasnovanom na vlastitom ugrađenom sistemu odlučivanja. Takođe, postoji mogućnost primene statističkih teorija i Bajesove teorije i formule na oblast sistema za detekciju i sprečavanje upada u računarske mreže. Ova teorija se poslednjih nekoliko godina intenzivno i vrlo uspešno koristi za zaštitu od neželjene pošte, i niza komercijalnih proizvoda(serverskih i klijentskih programa za elektronsku poštu)
French to Serbian: Electronics manual
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - French
Le point d’exclamation dans un triangle est un signe de mise en garde informant l'utilisateur que des instructions importantes accompagnent le produit.

Le symbole de l’éclair avec une pointe de flèche dans un triangle est un signe de mise en garde informant l’utilisateur de tension dans l’appareil.

Pour réduire les risques de choc électrique, n’enlevez pas le couvercle. Il n’y a pas de partie pouvant servir à l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil. Laissez le personnel qualifié se charger de l’entretien.

Rayonnement laser invisible lorsque l'appareil est ouvert ou lorsque les interlocks sont défectueux.

Evitez l’exposition aux faisceaux laser. L’utilisation de commandes, de réglages ou de procédures autres que ceux inclus dans ce document peut provoquer une exposition dangereuse aux rayonnements.

Cet appareil ne doit pas être exposé à l'humidité ou à la pluie.

Cet appareil doit être positionné de manière à ce qu’il soit bien ventilé.

N’exposez pas cet appareil à un éclairage naturel direct ou à des sources de chaleur.
Translation - Serbian
Znak uzvika unutar trougla je znak upozorenja koji obaveštava korisnika da je važno da prati uputstva proizvoda.

Munja sa strelicom unutar trougla je znak upozorenja za informisanje korisnika o naponu aparata.

Da biste smanjili rizik od strujnog udara, ne uklanjajte poklopac. Nijedan deo ne može se koristiti unutar aviona. Održavanje treba da preuzme kvalifikovano osoblje. U slučaju kada je aparat otvoren ili su blokade defektne, dolazi do nevidljivog zračenja.
Izbegavajte izlaganje laserskom snopu. Upotreba kontrola, izmene ili procedure koje nisu uključene u ovaj dokument mogu dovesti do opasnog izlaganja zračenju.

Ovaj aparat ne bi trebalo da bude izložen kiši ili vlagi.

Ovaj aparat bi trebalo da bude postavljen na dobro provetrenom mestu.

Ne izlažite ovaj aparat prirodnoj svetlosti i direktnom izvoru toplote.

Spanish to Serbian: Eletronics manual
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - Spanish
Siga las recomendaciones abajo para un funcionamiento seguro y adecuado.
ACERCA DE LA COLOCACIÓN
• No use el aparato en lugares extremadamente calientes, fríos, polvorientos o húmedos.
• Sitúe el aparato sobre una superficie plana y llana.
• No restrinja el flujo de aire del aparato situándolo en un lugar con flujo de aire pobre, tapándolo con una prenda o situándolo sobre una alfombra.

ACERCA DE LA SEGURIDAD
• Cuando conecte y desconecte el cable de corriente alterna, tire de la clavija y no del cable mismo. Tirar del cable puede dañarlo y crear peligro.
• Si no piensa usar el aparato durante un período de tiempo tiempo largo, desconécte el cable de corriente alterna.

ACERCA DE LA TENSIÓN CA
• Antes de uso, compruebe si el voltaje clasificado de su unidad empareja su voltaje local.

ACERCA DE LA CONDENSACIÓN
• Si lo deja en una habitación donde hace calor y hay humedad, se pueden formar gotas de agua o condensación en el interior del reproductor de CD.
• SI hay condensación en el interior del aparato, puede ser que el aparato no funcione normalmente.
• Mantenga durante 1 a 2 horas el aparato antes de encenderlo fuera de uso o caliente gradualmente la habitación y seque el aparato antes de usarlo.
* Asegúrese de dejar una distancia mínima de 5 cm alrededor del aparato para una ventilación suficiente.
* Asegúrese de que la ventilación no sea impedida por encontrarse las aperturas de la ventilación cubiertas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
* No sitúe fuentes de llama sin protección, como velas encendidas, sobre el aparato.
* Tenga en cuenta los aspectos medio-ambientales relacionados con la eliminación de las baterías.
* Use el aparato sólo en climas moderados (no en climas tropicales).
* No exponga el aparato a goteo o salpicones.
* No sitúe objetos llenados de líquidos, como floreros, sobre el aparato
Translation - Serbian
Sledite upustva data ispod za pravilan i bezbedan rad.
MONTAŽA
Nemojte koristiti u ekstremno toplim, hladnim, prašnjavim ili vlažnim prostorijama.
• Stavite aparat na ravnu površinu.
• Nemojte ograničavati protok vazduha postavljanjem uređaja na mesto sa slabim protokom vazduha, pokrivajući ga tkaninom ili postavljanjem na tepih.
BEZBEDNOST
• Kada priključujete i isključujete kabl za naizmeničnu struju, vucite utikač, a ne samo kabla. Povlačenje kabla može da ga ošteti i prouzrokuje opasnost.
• Ako ne koristite uređaj duže vreme, isključite kabl.
NAPON IU
• Pre upotrebe, proverite da li naznačeni napon vašeg uređaja odgovara lokalnom naponu.
KONDENZACIJA
• Ako ga ostavite u sobi gde je toplo i vlažno, mogu se formirati kapljice vode ili kondenzacija unutar CD plejera.
• Ako postoji kondenzacija unutar uređaja, uređaj ne može normalno funkcionisati
•Ostavite uređaj 1 do 2 sata na sobnoj temperaturi da se postepeno osuši pre ponovne upotrebe.
* Obezbediti minimalno rastojanje oko uređaja od 5 cm, potrebno za adekvatnu ventilaciju.
* Proverite da ventilacija nije blokirana , tako što su ventilacijski otvori prekriveni predmetima kao što su novine, stolnjak, zavese, itd
* Ne stavljajte nezaštićene izvore plamena, kao što su upaljene sveće na uređaj.
* Imajte na umu ekološke aspekte pri odlaganju baterija.
* Koristite uređaj samo u umerenim klimatskim uslovima (ne u tropskim klimatskim uslovima).
* Ne izlažite ovaj uređaj kapanju ili prskanju
* Ne postavljajte nikakve predmete ispunjene tečnošću, kao što su vaze na uređaj.

German to Serbian: Distribution networks for gas
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Petroleum Eng/Sci
Source text - German
Erdgas ist derzeit einer der wichtigsten Energieträger. Mithilfe eines ausgedehnten Hochdruck-Transportnetzes und eines Niederdruck-Verteilungsnetzes wird dieses Erdgas von der Quelle zum Endverbraucher gebracht. In Deutschland hat dieses Verteilungsnetz, in dem ein Maximaldruck von 4 bar vorliegt, eine Länge von mehr als 350.000 km. In den Niederlanden, wo mehr als 98 % der Einwohner an das Erdgasverteilungsnetz angeschlossen sind, beträgt die Gesamtlänge dieses Netzes (max. Druck 8 bar) gut 110.000 km.
Diese Erdgasverteilungsnetze wurden im Laufe der Jahre verlegt. An manchen Stellen sind selbst Leitungen vorhanden, die vor über 100 Jahren verlegt worden sind. Für diese Systeme wurden viele unterschiedliche Rohrmaterialien verwendet. Die alten Netze bestehen zum Großteil aus Gusseisen und Stahl. Seit den fünfziger Jahren des letzten Jahrhunderts wurden auch Kunststoffe wie PVC und später PE eingesetzt. Die Lebensdauer der vorhandenen Rohrmaterialien unterscheidet sich stark.
Translation - Serbian
Prirodni gas je trenutno jedan od najvažnijih energenata . Uz pomoć visokog pritiska prenosne mreže i niskog pritiska distributivne mreže ovaj gas se dovodi od izvora do potrošača . U Nemačkoj dužina ove distributivne mreže, u kojoj je maksimalni pritisak od 4 bara , je veća od 350.000 km . U Holandiji , gde je više od 98 % stanovništva povezano na mrežu za distribuciju gasa, ukupna dužina ove mreže ( maks. 8 bara) je 110.000 km .
Postavljane ove distributivne mreže prirodnog gasa trajalo je više godina . Na nekim mestima čak postoje linije koje su postavljene pre 100 godina . Za ove sisteme , su korišćene cevi od različitih materijala. Stare mreže se uglavnom sastoje od livenog gvožđa i čelika . Od pedesetih godina prošlog veka , plastične mase , kao što su PVC i kasnije PE su u upotrebi . Vek trajnja materijala postojećih cevi se veoma razlikuje.

Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: May 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Bio
No content specified


Profile last updated
Dec 18, 2011