Izabela C.
Subtitles from the Heart
Years of experience: 10
- poloneză poloneză
- engleză poloneză
-
Suedia11:43
-
Rate per min. €6.00 EUR
-
Has Hermes number
Full-time professional translator since 2006, in 2014 I begun subtitling.
I have experience in translation, proofreading and QA-ing documentaries, cartoons and content for children, movies about faith/religious and spiritual content, science-fiction, feature films, TV series and entertainment programmes. Clients include video streaming/SVOD providers.
I’ve done also several transcription, time coding and captioning projects.
I have experience in translation, proofreading and QA-ing documentaries, cartoons and content for children, movies about faith/religious and spiritual content, science-fiction, feature films, TV series and entertainment programmes. Clients include video streaming/SVOD providers.
I’ve done also several transcription, time coding and captioning projects.
Subtitling software:
- Aegisub
- Youtube online editor
- Amara
- other online editors
Specializing in:
- Mediu şi ecologie
- Genetică
- Biologie (-tehnică,-chimie,micro-)
- Chimie; Ştiinţă/inginerie chimică
- Ştiinţă (general)
- Medical: Farmaceutice
- Medical (general)
- Medical: Asistenţă medicală
- Practici ezoterice
- Religie
Credentials: