Translation glossary: Locuzioni idiomatiche francesi

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 51-100 of 100
« Prev
 
filer/glisser comme une anguillesvignarsela come un'anguilla 
din franceză în italiană
il ne faut pas tirer sur l'ambulancenon bisogna sparare sulla croce rossa 
din franceză în italiană
il y a anguille sous rochequi gatta ci cova 
din franceză în italiană
je m'en moque comme de l'an quaranteme ne infischio 
din franceză în italiană
jeter le bébé avec l'eau du bainbuttare via il bambino con l'acqua sporca 
din franceză în italiană
jouer un rôle d'accélérateuressere un trascinatore 
din franceză în italiană
l'affaire est dans le sacè affare fatto 
din franceză în italiană
la musique adoucit les moeursla musica ingentilisce i costumi 
din franceză în italiană
la peur lui a donné des ailesla paura gli ha messo le ali ai piedi 
din franceză în italiană
les absents ont toujours tortgli assenti hanno sempre torto 
din franceză în italiană
les amis de mes amis sont mes amisgli amici dei miei amici sono miei amici 
din franceză în italiană
les bons comptes font les bons amispatti chiari amicizia lunga 
din franceză în italiană
les bouches inutiles de la sociétéi parassiti della società 
din franceză în italiană
les chiens aboient, la caravane passenon ti curar di lor, ma guarda e passa 
din franceză în italiană
mettre l'accent sur quelque chosemettere l'accento su qualcosa 
din franceză în italiană
mettre l'eau à la bouche de quelqu'unfar venire l'acquolina in bocca a qualcuno 
din franceză în italiană
mettre quelqu'un dans le baincompromettere qualcuno in un affare 
din franceză în italiană
ne pas ajouter foi à quelque chosenon prestar fede a qualcosa 
din franceză în italiană
par acquit de conscienceper scrupolo 
din franceză în italiană
parler avec abondanceparlare con ricchezza di eloquio 
din franceză în italiană
parler d'abondancedilungarsi 
din franceză în italiană
parler d'abondance de coeurparlare a cuore aperto 
din franceză în italiană
passer à l'asessere sperperato/andare in fumo 
din franceză în italiană
passer l'arme à gauchemorire 
din franceză în italiană
prendre un coup dans l'aileincontrare un ostacolo 
din franceză în italiană
qui aime bien, châtie bienchi vuole bene sa anche essere severo 
din franceză în italiană
qui m'aime me suivechi mi ama mi segua 
din franceză în italiană
qui veut noyer son chien l'accuse de la rageogni pretesto è buono per sbarazzarsi di qualcuno 
din franceză în italiană
ranger quelque chose au magasin des accessoiresmettere in soffitta qualcosa 
din franceză în italiană
recourir aux arguments frappantsricorrere ad argomentazioni scioccanti/incisive 
din franceză în italiană
rogner les ailes à quelqu'untarpare le ali a qualcuno 
din franceză în italiană
s'accrocher à la branchetener duro 
din franceză în italiană
s'acheter une conduiteriscattarsi 
din franceză în italiană
s'amuser comme des fousdivertirsi da matti 
din franceză în italiană
s'arracher les yeuxlitigare violentemente 
din franceză în italiană
se brûler les ailescompromettersi 
din franceză în italiană
se faufiler comme une anguillesgusciare come un'anguilla 
din franceză în italiană
se retrouver le bec dans l'eaurimanere senza parole 
din franceză în italiană
se sentir pousser des ailessentirsi leggero leggero 
din franceză în italiană
sourire aux angessorridere beatamente 
din franceză în italiană
tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se cassetanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino 
din franceză în italiană
têtu comme un ânetestardo come un mulo 
din franceză în italiană
tomber sur un beccadere su una difficoltà imprevista 
din franceză în italiană
tourne sept fois ta tongue avant de parlerconta fino a dieci prima di parlare 
din franceză în italiană
tu peux te l'accrocher!puoi pure scordartelo! 
din franceză în italiană
ventre affamé n'a pas d'oreillesventre digiuno non ode nessuno 
din franceză în italiană
vivre d'amour et d'eau fraîchevivere d'aria e d'amore 
din franceză în italiană
voler de ses propres ailesvolare con le proprie ali/fare da sé 
din franceză în italiană
vouloir le beurre et l'argent du beurrevolere la botte piena e la moglie ubriaca 
din franceză în italiană
vouloir voler avant d'avoir des ailesvoler fare il passo più lungo della gamba 
din franceză în italiană
« Prev
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search