Translation glossary: glossario giuridico italiano-tedesco

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-11 of 11
 
congiuntamente fra loro per l'interogemeinsam in vollem Umfang 
din italiană în germană
conseguenti asich ergeben / zusammenhängen mit 
din italiană în germană
eccezioni di meritoEinreden in der Sache / die Sache betreffend/ in Bezug auf den Sachverhalt 
din italiană în germană
identità fra (hier)identisch sind (in diesem Zusammenhang) 
din italiană în germană
modalita' di proposizione dell'istanza di dissequestroModalitäten für die Einreichung des Freigabeantrags 
din italiană în germană
n.d.r.Anmerkung des Verfassers (Anm. d. Verf.) (qui) 
din italiană în germană
riallineamento dei Valori Civili e FiscaliWiederangleichung der zivil- und steuerrechtlichen Werte 
din italiană în germană
richiamo documenti/edizione documentiAktenverweis/Aktenedition 
din italiană în germană
rimane al riparo da (vizi ...)haftet nicht für Mängel / übernimmt keine Mängel 
din italiană în germană
risulta essere domiciliatoals Zustellungsanschrift angeben 
din italiană în germană
soweit (in questo contesto)per quanto / nella misura in cui 
din germană în italiană
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search