Glossary entry

Spanish term or phrase:

calle(s) (in this specific context)

English translation:

band

Added to glossary by Laura Hastings-Brownstein
Dec 9, 2009 06:20
14 yrs ago
Spanish term

calle(s) (in this specific context)

Spanish to English Medical Medical: Pharmaceuticals Patent describing component for new drug
I am not sure what the correct English would be in this sentence. I have thought it might be "pathway", so if you agree let me know. If you are aware of another translation used in this context for this word, I would be very grateful to know of it.
Here is the context:

Diez días tras la inyección intramuscular del plásmido pCMV-HcTeTx (n=2, calles 1 y 2) y del plásmido vacío pCMV (n=2, calles 3 y 4) se extrajo el RNA del músculo y se procedió a la retrotranscripción. El cDNA obtenido se amplificó por PCR para el gen HcTeTx. La calle 5 muestra el control positivo (plásmido pCMV-HcTeTx) y en la calle 6 se cargó el blanco de la reacción. En la calle M se encuentra el marcador de talla de 100pb.

Thanks very much in advance,
Laura
Proposed translations (English)
5 band
2 lanes
Change log

Dec 10, 2009 14:20: Helen Shepelenko changed "Term Context" from "I am not sure what the correct English would be in this sentence. I have thought it might be \"pathway\", so if you agree let me know. If you are aware of another translation used in this context for this word, I would be very grateful to know of it. Here is the context: Diez d�as tras la inyecci�n intramuscular del pl�smido pCMV-HcTeTx (n=2, calles 1 y 2) y del pl�smido vac�o pCMV (n=2, calles 3 y 4) se extrajo el RNA del m�sculo y se procedi� a la retrotranscripci�n. El cDNA obtenido se amplific� por PCR para el gen HcTeTx. La calle 5 muestra el control positivo (pl�smido pCMV-HcTeTx) y en la calle 6 se carg� el blanco de la reacci�n. En la calle M se encuentra el marcador de talla de 100pb. Thanks very much in advance, Laura" to "I am not sure what the correct English would be in this sentence. I have thought it might be \"pathway\", so if you agree let me know. If you are aware of another translation used in this context for this word, I would be very grateful to know of it. Here is the context: Diez días tras la inyección intramuscular del pl�smido pCMV-HcTeTx (n=2, calles 1 y 2) y del pl�smido vac�o pCMV (n=2, calles 3 y 4) se extrajo el RNA del m�sculo y se procedi� a la retrotranscripci�n. El cDNA obtenido se amplific� por PCR para el gen HcTeTx. La calle 5 muestra el control positivo (pl�smido pCMV-HcTeTx) y en la calle 6 se carg� el blanco de la reacci�n. En la calle M se encuentra el marcador de talla de 100pb. Thanks very much in advance, Laura"

Dec 10, 2009 14:22: Helen Shepelenko changed "Term Context" from "I am not sure what the correct English would be in this sentence. I have thought it might be \"pathway\", so if you agree let me know. If you are aware of another translation used in this context for this word, I would be very grateful to know of it. Here is the context: Diez días tras la inyección intramuscular del pl�smido pCMV-HcTeTx (n=2, calles 1 y 2) y del pl�smido vac�o pCMV (n=2, calles 3 y 4) se extrajo el RNA del m�sculo y se procedi� a la retrotranscripci�n. El cDNA obtenido se amplific� por PCR para el gen HcTeTx. La calle 5 muestra el control positivo (pl�smido pCMV-HcTeTx) y en la calle 6 se carg� el blanco de la reacci�n. En la calle M se encuentra el marcador de talla de 100pb. Thanks very much in advance, Laura" to "I am not sure what the correct English would be in this sentence. I have thought it might be \"pathway\", so if you agree let me know. If you are aware of another translation used in this context for this word, I would be very grateful to know of it. Here is the context: Diez días tras la inyección intramuscular del plásmido pCMV-HcTeTx (n=2, calles 1 y 2) y del plásmido vacío pCMV (n=2, calles 3 y 4) se extrajo el RNA del músculo y se procedió a la retrotranscripción. El cDNA obtenido se amplificó por PCR para el gen HcTeTx. La calle 5 muestra el control positivo (plásmido pCMV-HcTeTx) y en la calle 6 se cargó el blanco de la reacción. En la calle M se encuentra el marcador de talla de 100pb. Thanks very much in advance, Laura"

Proposed translations

1 hr
Selected

band

That is standard molecular biology terminology in reading electrophoresis gel assays.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2009-12-09 08:10:03 GMT)
--------------------------------------------------

or bands
Note from asker:
Gracias, usé tu sugerencia. Laura
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
26 mins

lanes

If this has to do with chromatography, then it's "lane".
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

Use of "band" and "lane" can be contrasted at the URL below

I haven't had time to fully check this myself, but the URL below and some other sites using both "band" and "lane" make me think "lane" is your "calle" in this case.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search