Dec 20, 2012 08:34
11 yrs ago
3 viewers *
română term

Satzverständnis

din română în germană Legislaţie/Brevete Juridic (general) Familienrecht
'Desi legal citat parata nu a formulat intampinare, insa prezenta in fata instantei a achiesat la cererea reclamantului.'

Mein Verständnisproblem liegt darin begründet, dass zu Beginn des Urteils steht: 'La apelul nominal […] se prezinta avcocat pentru relamant, lipsind parata.'

Mein Frage nun: Ist die Antragstellerin im Verfahren anwesend oder nicht? Und wie ist der oben genannte Satz zu verstehen?
Vielen Dank für Eure Anmerkungen dazu.
Karen

Discussion

Karen Schmiady (X) (asker) Dec 21, 2012:
Laut Aussage des Kunden gab es zwei Verhandlungen. Bei der ersten war die Antragsgegnerin anwesend, bei der zweiten nicht. Ich habe also eine entsprechende Anmerkung gemacht. Noch einmal vielen Dank und frohe Weihnachten
Bernd Müller (X) Dec 21, 2012:
Vielleicht hängt es ja damit zusammen, dass für Ur >>>Vielleicht hängt es ja damit zusammen, dass für Urteile Standardsätze verwendet werden ...

Nein, das ist in Rumänien nicht der Fall- zumindest sind die Formulierungen in Scheidungsurteilen nicht landesweit genormt , so wie in Deutschland. (Innerhalb eines Gerichts wird das schon aus Textmodulen zusammengesetzt- machen unsere RA, aber wir Übersetzer doch auch!)

Nein- dies hier ist einfach Fusch- kommt immer wieder mal vor. Das Einfachste in diesem Fall: eine diesbzgl. Anm. machen, und weiter!!
Karen Schmiady (X) (asker) Dec 20, 2012:
Danke Michael, ja beide Sätze stammen aus demselben Schriftstück, das mir aber etwas mit der heißen Nadel genäht zu sein scheint, denn an einer anderen Stelle werden Antragsteller und Antragsgegnerin sogar verwechselt. Ich habe leider noch keine Rückmeldung von meinem Kunden erhalten. Werde es aber posten, wenn ich mehr weiß. Vielleicht hängt es ja damit zusammen, dass für Urteile Standardsätze verwendet werden und oft die Männer die Antragsgegner sind. Das wäre jedenfalls eine mögliche Erklärung für das "citat" statt "citata". Danke Euch allen
Karen
Bernd Müller (X) Dec 20, 2012:
Ok, so stimmt es! 'Deși legal citată pârâta nu a formulat întâmpinare, însă prezentă în faţa instanței a achiesat la cererea reclamantului.'

Also verbleibt nur die An-/ Abwesenheit kryptisch!
Michael Wagner Dec 20, 2012:
Ich sehe hier nichts Kryptisches! Die Beklagte (pârâta) hat eine Ladung erhalten, woraufhin sie berechtigt war, eine Klageerwiderung (întâmpinare) einzubringen. Dies hat sie jedoch unterlassen. Trotz dieser Unterlassung und somit trotz der Tatsache, keine Stellungnahme zur Klage abgegeben zu haben, wird ihre Anwesenheit bei der Gerichtsverhandlung als Zustimmung ("achiesare") zur Klage ausgelegt; quasi erachtet sie die Klage zumindest insofern für begründet, dass sie sich persönlich einfindet und nicht per Klageerwiderung alles abstreitet.

Die Antragstellerin ("reclamantă") ist sehr wohl anwesend, jedoch nicht persönlich, sondern durch den Vertreter - den Anwalt.

Weshalb die Beklagte trotz "ihrer Anwesenheit usw." fehlt, kann anhand dieser beiden Sätze nicht genau nachvollzogen werden. Stammen die beiden Sätze aus dem selben Schriftstück?
Karen Schmiady (X) (asker) Dec 20, 2012:
Es werden eben nur selten Fragen zum Thema Umwelttechnik und Bauwesen gestellt. Das sind die Gebiete, in denen ich mich gut auskenne.
Bernd Müller (X) Dec 20, 2012:
>>>Wie meinst Du das? Du antwortest äuerst selten auf Fragen- das meine ich. Und das ist schade- meine Meinung!
Karen Schmiady (X) (asker) Dec 20, 2012:
Danke Bernd für die Einschätzung. Abgeschrieben hab ich genau so, wie es im Text steht. Eigenartig. Der Rest des Textes deutet ehr darauf hin, dass die Antragsgegner nicht anwesend war. Vielleicht frage ich einfach mal beim Kunden nach.
@Mal was anderes: Wie meinst Du das?
Danke noch mal.
Karen
Bernd Müller (X) Dec 20, 2012:
Mir unverständlich! Selbst mit allen mögl. Diakrit Mir unverständlich! Selbst mit allen mögl. Diakritika. Offenbar Schreibfehler/ Formulierungsfehler- der betr. Satz ergibt keinen Sinn, insb. das Wort "prezenta" ist kryptisch! Null Aussage ob sie anwesend ist- für mich!

Normalerweise wird aber, etwas weiter im Text (nach "TRIBUNALUL", o.ä.) , nochmals auf ihre Aussage/ Stellungnahme eingegangen/ hingewiesen!
Was anders:
auf gestellte Fragen antworten tust Du ungern, oder?
Term search
  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search